Page 45 - STAV broj 303
P. 45

prepreke oličene u vidu granica utjecale na
          smanjenje intenziteta istih.
          Bez obzira na ovo, ime Alije Izetbegovića
          poštovano je od strane svih albanskih inte-
          lektualaca, štaviše i od strane onih koji se
          ne slažu s njegovim mišljenjem. Smatram
          da je Alija bio alternativna misao i za alban-
          ski svijet, koji se, zbog polustoljetne komu-
          nističke fragmentacije, nije uspio ponovo
          vezati tamo gdje su Alija i drugi bošnjački
          intelektualci postavili vezu.
          Drugim riječima, “Logos-A” je institucija
          koja se pojila s izvora mudrosti rahmetli
          Alije Izetbegovića.

          STAV: Prva izdanja Izetbegovićevih djela
          objavljena su 1990. godine, a kasnije su
          uslijedila brojna izdanja. Što je vrlo zna-  Sada već tako davne 1990. godine pripremili smo svoje prve
          čajno napomenuti, objavili ste i njegova
          Sabrana djela. Prilikom posjete Vašoj Iz-  prijevode. Sjećam se da je te godine Nedžat Ibrahimi pripremio
          davačkoj kući primijetio sam da upravo   knjigu “Islamska deklaracija” rahmetli Alije Izetbegovića, koju
          Sabrana djela krase skoro svaku prosto-
          riju u koju sam ušao. Koliko se te knjige   smo objavili privatno i dijelili je ilegalno. Međutim, kada je
          čitaju danas?                     počeo pluralizam, mi smo već bili spremni i na taj način smo
          ISMAILI: Sama činjenica da je njegovo djelo
          Islam između Istoka i Zapada doživjelo mnoga  odmah osnovali izdavačku kuću koju smo nazvali “Logos-A”, a
          izdanja i da se isto i dalje traži tokom svakog   izdavaštvo je za nas postalo životna obaveza. Prva objavljena
          sajma knjige na albanskom jeziku govori o
          tome da ona i dalje predstavlja izazov za in-  knjiga izdavačke kuće “Logos-A” bila je “Kako ćeš biti
          telektualnu misao kod nas. Naše poštovanje   musliman”, koju je preveo hfz. Ataullah Aliu, naš bliski prijatelj
          prema rahmetli Aliji nam je bilo motivacija
          da za desetu godišnjicu njegove smrti, 2013.  i saradnik koji je prije tri mjeseca preselio na bolji svijet.
          godine, objavimo komplet njegovih djela, isto
          onako kako su bila objavljena 2005. godine
          na bosanskom jeziku. Na taj način je sada   period se nastavio sve do vremena agresije,   STAV: IK “Logos-A” postavila je visoke stan-
          njegov opus misli prisutan i na albanskom   kada je sve prekinuto, dok se nakon preo-  darde u izdavaštvu na albanskom govornom
          jeziku isto kao što je na bosanskom. To je   blikovanja država koje su proizašle iz Ju-  području i šire. S preko hiljadu objavljenih
          bilo naročito važno i za albanskog čitaoca   goslavije komunikacija između Bošnjaka   naslova i skoro osam miliona štampanih
          iz Albanije koji ne razumije bosanski jezik   i Albanaca vidno smanjila. Zbog toga je i   knjiga zasigurno spada među izdavačke
          i koji nije poznavao rahmetli Alijin intelek-  bošnjačka literatura sve teže stizala do al-  lidere u regiji. Koji su Vam planovi za bu-
          tualni profil. Na taj način Alija ostaje izvor   banskog čitaoca.    dućnost i hoće li e-knjige u skorije vrije-
          koji i dalje teče i izaziva.      Kako god, bez obzira na slične prepreke, mi   me zaprijetiti tradicionalnim knjigama?
          Smatramo da smo na ovaj način uspjeli da   nismo prestali objavljivati bošnjačke autore,   ISMAILI: “Logos-A” je izdavač koji na-
          mu odamo najbolju zahvalnost za sve ono   kako sam već spomenuo, ne samo zbog in-  stavlja biti čuvar knjige, koji cijeni knji-
          što je uradio za muslimane Balkana poseb-  telektualne i historijske dužnosti već i zbog   gu koja je otisnuta na papiru, smatrajući
          no, ali i za islamsku misao općenito.  toga što cijenimo i poštujemo bošnjačku mi-  je najboljim načinom za očuvanje znanja.
                                            sao za koju smatramo da treba biti prisutna   Stoga, u “Logosu” se knjigom i dalje sma-
          STAV: Kulturna i naučna saradnja između   na albanskom jeziku. Naročito za čitaoce iz   tra ono što izađe iz štamparije. Međutim,
          Bosne i Hercegovine i Republike Sjeverne   Albanije koji ne poznaju bosanski jezik, ali   to ne znači da mi ne pratimo nove tren-
          Makedonije, i pogotovo između bošnjačkih   i zbog toga što oni imaju jaču intelektualnu   dove i savremene tehnološke mogućnosti
          i albanskih intelektualaca, nije na nivou na   formaciju i koji znaju da cijene istu.  za širenje knjige. Samo tokom karantina
          kojem bi, sukladno postojećim potencija-  Međutim, i nažalost, postoji – nazovimo je –   izazvanog pandemijom pustili smo u op-
          lima, trebala biti. Šta bismo, prema Vašem   prepotencija ili, u najmanju ruku, nemar od   ticaj preko 100 knjiga koje se mogu pro-
          mišljenju, trebali učiniti da tu saradnju po-  strane Bošnjaka. Zaista bi bila velika vijest   čitati online, a trenutno učestvujemo u
          boljšamo na dobrobit svih?        kada bi djelo nekog albanskog autora bilo   jednom projektu za audioknjige. Želim
          ISMAILI: Vidite, smatram da su za vri-  objavljeno na bosanskom jeziku u Bosni.   reći da, nakon što objavimo knjigu, pored
          jeme Jugoslavije Albanci i Bošnjaci imali   Vi veoma dobro znate da postoji ogroman   toga što ih dijelimo bibliotekama, uvijek
          dobru komunikaciju s obzirom na to da   broj pisaca i mislilaca međunarodnog au-  ćemo istraživati i alternativne mogućno-
          smo živjeli u zajedničkoj državi i zbog uče-  toriteta koji su veoma važni, kao i poznati   sti za dijeljenje iste.
          nika i studenata Albanaca koji su studirali   teolozi kao što su profesori Ismail Bardhi,   Na kraju, knjiga za nas nije komercijalni
          u Bosni. Na taj način smo se osjećali dije-  Nedžat Ibrahimi, Metin İzeti, Muhamed   materijal i ne smatramo, ukoliko budemo
          lom iste geografije, a bosanska literatura   Aruči, Galip Veliu itd., koji su potpuni   dijelili knjige, da ćemo postati siromašni.
          bila je veoma prisutna u našim sredinama.   anonimci za bosanski svijet. Nadam se da   Jer, poznato nam je preko božanskih mu-
          Dodatno tome, na albanskom jeziku bilo   će me budućnost demantirati za ovu moju   drosti da ćemo, preko dijeljenja knjige, svi
          je veoma manje izdavačkih aktivnosti. Taj   konstataciju.            postati još bogatiji.          n


                                                                                                   STAV 24/12/2020 45
   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50