Page 293 - Karanlık Tehlike Bağnazlık
P. 293

Adnan Oktar
                                       (Harun Yahya)






                      Burada hatırlatalım, Kuran tercümelerini yapanlar genel-
                de, hadisleri dinin temeli gören geleneksel İslam anlayışına

                sahip kişilerden oluşur. Ayrıca genel olarak da bu kişilerin ter-
                cümelerine itibar edilir ve ayet çevirilerindeki kişisel yorumlar
                da çoğunlukla bu kişilerin geleneksel kabullerine göre ve mevzu
                hadisler ışığında yapılmaktadır. Parantezler veya açıklamalarla
                söz konusu mealciler, -bilerek veya bilmeyerek- mevzu hadisle-
                rin anlamlarına uygun şekilde ayetin anlamını değiştirmeye

                meyletmektedirler.

                    Nur Suresi 31. ayeti meallerden incelediğimizde, ayetin hiç-
                bir yerinde başörtüsü kelimesi geçmemesine rağmen, tefsirciler
                tarafından parantez içinde ya da direkt olarak metnin kendisin-
                de "başörtüsü" kelimesinin kullanıldığını görürüz. Ayette baş
                yani "re‘s" kelimesi kesin olarak bulunmamasına ve örtü kelime-
                si göğüs kelimesi ile birlikte kullanılmış, yani örtülmesi gereken

                yer –göğüs- açıkça belirtilmiş olmasına rağmen, "herhangi bir
                örtü" anlamına gelen "hımar" kelimesi sanki yanında baş kelime-
                si geçiyormuş gibi "başörtüsü" olarak çevrilmektedir. İşte bu
                nedenle ayetteki hüküm değiştirilmekte, değiştirilen hüküm bu
                şekilde yaygınlaştırılıp bir gelenek haline getirilmekte ve kadın-

                ların başörtüsü kullanması gerektiği gibi bir sonuç çıkarılmakta-
                dır.

                    Oysa tefsirciler tarafından sonradan eklenen bu yorum kal-
                dırıldığında, ayetin oldukça açık bir şekilde göğüs bölgesinin
                örtülmesine işaret ettiği açıktır. Ayeti doğrudan okuyan herkes
                sadece bu anlamla karşılaşır.












                                              291
   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298