Page 19 - Der Prophet Muhammad (s.a.v.s)
P. 19
Adnan Oktar
In mehreren Quranversen warnte Gott den Propheten (s.a.w.s) im
Zusammenhang mit dem Verhalten seines Volkes. Zum Beispiel:
u
t
v
h
W
r
i
(
h
i
a
u
d
i
e
W
c
i
n
d
n
e
i
s
n
r
d
t
n
a
,
z
h
h
b
a
s
d
B
e
n
a
U Und Wir sandten zu dir in Wahrheit das Buch hinab, (vieles) )
i
e
r
s
l
d
n
ü
n
u
e
a
w
g
i
n
ra
b
n
e
d
m
e
e
r
r
e
,
u
h
h
r
v
s
,
h
g
n
g
i
t
o
n
ä
i
a
t
f
s
t
b bestätigend, was ihm an Schriften vorausging, und (über ihren
i
S
c
(
s
i
W a h r h e i t s g e h a l t ) G e w i s s h e i t g e b e n d . D a r u m r i c h t e z w i s c h e n i h n e n
Wahrheitsgehalt) Gewissheit gebend. Darum richte zwischen ihnen
n
d
g
t
G
m
i
s
wa
t
i
n nach dem, was Gott hinabsandte. Folge nicht ihren Neigungen, um
e
u
t
n
o
N
i
a
o
F
l
e
i
a
,
c
g
m
n
n
t
e
d
n
e
u
n
e
c
,
s
h
b
h
g
a
h
e
r
h
.
m
W
,
t
i
i
d
e
s
r
o
k
t,
h
a
e
e
i
h
d
n
a
n
z
e
u
c
z
h
i
v
e
r
d
i
e
e
u
n
w
g
n nicht von der Wahrheit, die zu dir gekommen ist, abzuweichen. .
m
i
b
h
t
o
r
c
e
W
n
e
v
i
d
G
o
i
u
e
n
o
n
z
n
s
m
n
c
a
t
n
J Jedem von euch gaben Wir ein Gesetz und einen Weg. Wenn Gott t
i
e
t
W
e
G
.
h
g
e
W
e
u
e
e
e
r
d
b
e
n
n
g
e
g
g gewollt hätte, hätte Er e euch zu einer einigen Gemeinde gemacht. .
c
h
t
w
G
o
c
e
h
u
e
n
e
e
t
t
g
e
t
e
n
i
i
ä
h
i
d
t
n
e
z
,
e
i
u
t
m
r
l
l
a
r
e
n
h
E
ä
e
m
r
p
ü
r
s
E
b
w
e
r
e
l
e
i
l
g
h
h
c
w
E
n
,
o
a
n
u
t
c
i
n
e
m
f
e
d
h
u
g
D Doch Er will euch in dem prüfen, was Er euch gegeben hat. .
e
a
c
e
h
W et t e i f e r t d a r u m i m G u t e n . Z u G o t t i s t e u e r e H e i m k e h r a l l z u m a l ,
Wetteifert darum im Guten. Zu Gott ist euere Heimkehr allzumal,
ä
a
en
f
u
k
r
l
,
n
u
e
r
i
e
d
r
h
d
c
u
h
e
d
s
d
u und Er wird euch dann darüber aufklären, worüber ihr uneins seid. .
n
i
w
i
n
E
s
r
i
r
r
ü
ü
d
b
a
w
r
b
o
e
n
r
n
e
a
o
n
t
b
G
a
h
a
g
n
i
h
a
s
e
s
t
t
t
d
a
w
n
h
n
e
r
e
i
h
e
d
n
c
a
t
o
s
r
n
U Und so richte unter ihnen nach dem, was Gott hinabgesandt hat, ,
d
e
n
u
c
i
t
h
m
,
t
a
g
e
v
i
d
i
e
n
o
l
m
h
o
g
n
e
g
u
r
t
n
h
e
n
e
h
i
r
e
N
,
c
ü
i
n
h
d
h
n
d
t
f
e
i
u
i
u und folge nicht ihren Neigungen, und hüte dich vor ihnen, damit sie
s
,
d
n
c
i
n
o
o
i
c
h
d dich nicht dazu verführen, von etwas abzuweichen, das Gott zu dir r
z
G
e
d
r
c
z
ü
a
i
d
s
f
t
w
a
,
i
u
d
e
h
v
,
e
c
t
i
v
s
h
n
u
z
t
a
t
e
n
h
r
n
a
uw
b
n
e
g
s
o
a
h hinabgesandt hat. Und wenn sie den Rücken kehren, so wisse, dass s
h
ü
a
a
s
R
n
e
e
d
s
s
i
i
n
b
a
d
t
w
,
n
e
n
i
e
e
n
w
n
n
r
d
e
k
s
U
d
.
c
k
t
e
s
e
n
h
,
i
h
s
r
e
f
,
w
i
n
e
e
d
n
r
f
e
l
G Gott sie für manche ihrer Sünden treffen will. Wahrlich, viele
e
o
ü
S
t
n
i
t
v
t
h
i
r
c
h
i
h
m
l
.
c
W
r
a
l
e
e
fü
r
e
n
a
l
d
l
e
l
v
M
a
F
,
d
r
e
4
-
Menschen sind Frevler. (Sure al-Ma'ida, 48-49) )
M
r
'
.
c
4
(
S
e
9
u
h
n
s
8
i
a
n
n
i
a
s
r
e
e
-
Der Prophet (s.a.w.s) versicherte mehrfach und bestimmt, er tue nichts, was
Gott ihm nicht offenbart habe. Ein Vers, der diese überlegene Moral des
Propheten (s.a.w.s) verdeutlicht, lautet:
Hamid Aytac. Eine Kalligraphie in der Celi Thuluth Schrift. In einem Hadith stellt
der Prophet fest, die besten Menschen seien jene, die anderen nützlich sind.
17