Page 113 - PRE-INTERMEDIATE A5 204
P. 113

ВИШНЕВСКАЯ ВИКТОРИЯ ЮРЬЕВНА ©

                to be the best fit for the job   быть лучшим для данной работы
                to succeed in the job            преуспевать в работе
                to be eager (to)                 стремиться/быть готовым
                to take on a project             взяться за проект
                to  keep  projects  within  the  planned  следить,  чтобы  проект  не  выходил  за
                timeline                         рамки согласованного времени
                to be a stickler for due dates   настаивать на сроках выполнения чего-
                                                 то/быть сторонником того, чтобы были
                                                 установлены временные рамки
                to miss a deadline               пропускать срок выполнения чего-то
                to do my/his/her due diligence   сделать  нужную  проверку  перед  тем,
                                                 как что-то начинать/проявить должную
                                                 осмотрительность
                to be good at/skilled at         хорошо получаться
                to voice ideas/thoughts          высказать идеи/мысли
                to ask for help                  просить помощи
                to feel burnout with the workload   сгорать от рабочей нагрузки
                to  keep  balance  between  work  and  a  держать  баланс  между  работой  и
                personal life                    личной жизнью
                to compartmentalize              разделять (работу от личной жизни)
                to negotiate                     вести переговоры/договариваться
                to be out of my/his/her/our/their league   не моего уровня
                to pride oneself on being + adjective   гордиться тем, что …
                to point out                     подчеркнуть, заметить, указать
                to stay on top of deadlines      соблюдать сроки
                to take a calculated risk        идти на известный/просчитанный риск
                to burn the midnight oil         работать    допоздна/засиживаться
                                                 допоздна
               to be  put on a team with people from  быть  распределённым  в  команду  с
                different  backgrounds  and  experience  людьми  разного  происхождения  и
                levels                           уровня опыта
               to assign projects               назначать проекты
                Exercise 343. Translate the sentences.
             1.  Она раньше переносила встречи.
             2.  Те  люди  привыкают  бегать  по  делам  во  время  работы  (during  working
                hours).
             3.  Его родственники, бывало, переносили встречи.
             4.  Целеустремлённый  родственник  Чарльза  привык  зарабатывать  много
                денег.
             5.  Их дети раньше зарабатывали много денег.
                Exercise 344. Fill in the correct translation.
                 to become interested in a position

                     vic_the_english_guru
                                                                 Страница 111
   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118