Page 611 - Феличе Трояни "Хвост Миноса"
P. 611

все же в школу ходить приходилось, по крайней мере, в те дни, когда
             шел дождь.
                В классе я сидел на самой последней парте, а моим товарищем по
             парте был великий поэт Соцци, автор бессмертных строк:
                Pippus eunucus pelatusque miccus
                Bicicle ocas paperasque pistat
                Мы проводили время следующим образом: он сочинял стихотворе-
             ние, где повествовал о фантастическом путешествии по Италии на ве-
             лосипеде, где преподаватели IV гимназии C (современного лицея) ока-
             зывались в самых отдаленных регионах, встречались с очень странными
             народами, сталкивались с самыми необычными приключениями; я ил-
             люстрировал это стихотворение карикатурами.
                А сейчас я и сам себе не верил, что встретил Соцци, который рабо-
             тал  бухгалтером  в  Палаццо  Браски  (Palazzo  Braschi),  который  вместо
                      179
             Каллиопе   отдал  предпочтение  расчетному  делу:  какая  ошибка  для
             эпического поэта!
                Как только я получил партийный билет, я присоединился к профес-
             сору Валлаури (Vallauri), поблагодарив его за скорость, с которой был
             успешно  завершен  мой  процесс.  Эта  случайная  встреча  к  тому  же  на
             такой неприятной почве сделала нас, вопреки тому, что можно было бы
             подумать, друзьями; и дружбе способствовало то, что мы жили в Риме
             недалеко друг от друга.
                Многие годы общения, которые последовали за этой встречей, под-
             твердили и укрепили мое первое впечатление: Фушэ (Fouche') (как Мар-
             та  и  я  его  именовали  –  неподходяще  –  на  нашем  семейном  жаргоне)
             был  на  самом  деле  очень  сердечным  и  умным  человеком:  образован-
             ным, спокойным и независимым.
                После обновления партийного билета, было получено также и раз-
             решение  на  возвращение  в  Россию;  мне  пришлось  поехать  к  Валле,
             чтобы  сообщить  ему,  что  случилось.  Я  позвонил  руководству  и  мне
             сказали, что могу выезжать когда захочу.
                На следующее утро я с удовлетворением вошел в монументальное
             здание Министерства аэронавтики и вошел в него через главную дверь.



             179  Каллиопа была музой поэзии, в частности эпической поэзии (от Анеиды,
             Одиссеи  до  русской  былины);  Феличе  Трояни  удивлен,  что  поэт,  знающий
             латынь и греческий, в конечном итоге становится бухгалтером. (Прим. Аска-
             нио Трояни –внук Феличе Трояни

                                              610
   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616