Page 17 - 上海人20
P. 17
我父親的書寫不好写:
歷史與傳奇
——《我的父親杜月笙暨杜府舊事》
杜維善口述 董存發撰稿
Big Ear Doo,海上聞人 歷史與傳奇,一半一半
如果要從網絡上用英文查我父親的名字, 有一次,一個外國人說我父親就是Leg-
可以用拼音Yue Sheng Doo,有的時候用Dou。 end、legacy,他們是這樣理解我父親的。我
還可以查Big Ear Doo,這是外國人給我父親 父親是在一個特殊的時代、特別的環境裏産
起的外號,因爲我父親的耳朵比較大。我們 生的,也就是我們通常說的十裏洋場的上海
國內常常用的“大亨”、“海上聞人”,很 灘,那個時代已經一去不復返了,但那個時
難翻譯成英文,沒有十分準確對應的詞,這 代産生的人物故事和傳奇,却長久地流傳了
些詞,只有中國人才能理解。大亨聞人就是 下來,成爲人們茶餘飯後談資和文學音像影
大人物,一提到大家都曉得的人,也不一定 視作品,以及多種藝術形式表現的基本素材。
是壞的、也不一定是好的,中性的詞。但很 如果打開電腦搜索,估計會有很多很多頁;
有意思,“聞人”和“杜先生”這個稱呼, 寫我父親的書籍,就更多了。當然,這裡魚
我父親同時期的其他幾個人,黃金榮、張嘯 龍混雜、良莠不齊;如果再進一步搜索,可
林啊,都不這麽叫。當時的人,都叫黃金榮 能會在說書、小說、評話裏面,找到更多關
爲黃老闆,而我父親,很少有人叫他杜老闆, 于我父親有趣的故事和傳說,人們總是在茶
都叫他杜先生。 餘飯後閑聊時津津樂道這些事情。
外國人根本寫不出關於我父親的書,他 就像有一句話說的那樣:歷史,講的是
們不能深入瞭解幫會的事情。幫會在外國人 事實,但是,人們有時不情願接受;傳奇,
的想法裏就是黑手黨,我始終不看外國人寫 講的是故事,甚至是虛構的傳說,人們却很
我父親的東西,他們用的都是中國的資料。 願意相信,更樂于傳播。其實,我父親的一
美國的《LIFE》雜志,解放前,曾經發表關 生,這兩個方面都有,也許是一半一半吧!
于我父親的文章,主要的是講我的三哥杜維 或者,在有些人眼裏,似乎是傳奇更多一些
屏和蔣經國的事,文章裏說的很多都是抗戰 吧!比方講,在評彈評話裏,就有很多我父
時期我父親的事情。抗戰這部分,是我父親 親的故事,人們更願意像聽說書一樣,在茶
最風光的時候,也是兩岸都比較認可的。 餘飯後,聽著那些不太久遠的舊事。英文有
15