Page 103 - Dragon&Fairy in Poetry
P. 103

Thanh Thanh






                  FOR THAT SPRING NIGHT

                                   Original “Cho Đêm Xuân Ấy” by
                NGUYỄN PHÚ LONG


                I handed my wife a poem that implies,
                Looking at each other deeply moved.
                Love since then has started to rise,
                Affection and gratitude for ever proved.

                It’s still ardent and intense many a time,
                And in lots of moments for joys to team;
                Like the moonlight to shine sublime,
                I can’t discern between truth and dream.

                Translation by THANH-THANH























                                          96
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108