Page 105 - Dragon&Fairy in Poetry
P. 105

Thanh Thanh










                                YOU CAME

                      IN A RAINY EVENING

                                 Original “Em Đến Thăm Chiều Mưa”
                                                    by NGUYỄN PHÚ LONG


                After our quarrel: my car has broken down;
                Being confined, at the wind blowing I got frown.
                Repairing it? I considered that my money is less;
                Back and forth in place, time seemed in excess.
                Shaving my beard became useless, just a fribble;
                Brushing my hair, how it then looked as to fiddle.

                Suddenly, I heard someone knock at the door;
                I opened it: you have come, life recurs as before.

                                        Translation by THANH-THANH











                                          98
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110