Page 62 - HaMizrachi #15 2019 Chanuka USA
P. 62

WHAT’S IN A WORD

                                                                                           David Curwin



      EDUCATION AND DEDICATION








                                                                                                           ְ
            he etymology of the word Cha-   He writes that in the places where the   Denominated from  chekh,  ך ֵ ח (palate)
            nukah ה ָּ כֻנ ֲ ח is more complicated   verb ךנח is used in regards to the Mish-  and originally meaning  ‘to rub the
     Tthan one might think.                 kan or Beit HaMikdash (Numbers 7:10,   palate of a child with chewed dates.’
                                            Chronicles II 7:5-9), a good translation   Compare Arabic hanak (palate), hence
      First of all, the popular understanding   would be “initiation” or “starting upon   hannaka (he rubbed the palate of a
      that the name of the holiday comes    their course of beneficial service.” If   child), hanaka (he taught, instructed).
      from a portmanteau of the phrase  ּונ ָ ח   “dedication” was intended, the verb
      ה"כ – “They (the Maccabees) rested on   should have been שדק or חשמ.         So according to Klein, the develop-
      the 25th (of the month of Kislev)” is a                                      ment  is  palate  →  rubbing  the  palate
      cute mnemonic, but has nothing to     According to Reif, the reading of ךנח as   → instruction. It is unclear how we get
      do with the origin of the holiday. The   “to train, instruct” comes from a mis-  from there to “dedicate” (as Klein has
                                                                            ְ
      name comes from the chanukah of the   translation of Proverbs 22:6 – ר ַ עַּנ ַ ל ךֹנ ֲ ח   it) or “initiate.” As Reif wrote, the case
      Temple.                                ֹו ּ כ ְ ר ַ ד י ִּ פ ל ַ ע.          for development from “initiation” to
                                                                                   “education” is stronger than that from
      Why can’t I just translate  chanukah   While  the  JPS  has  “Train  a lad  in  the   “dedication” to “education.” But consid-
      into  English?  Even  just  agreeing  on  a   way he ought to go,” Reif prefers “Start   ering the linguistic  evidence, perhaps
      translation isn’t simple. The complica-  a boy on the right road.” (Another   the order needs to be reversed – the
      tion arises from the multiple meanings   common misunderstanding of this     word first meant education, and only
      of the root  ךנח. While  ךנח in modern   verse is that ֹו ּ כ ְ ר ַ ד י ִּ פ ל ַ ע means “according   later meant initiation (of the child).
      Hebrew can mean “to educate,” as in   to his way.” But based on the context of
               ְ
      chinuch,  ךּוּנ ִ ח, I always thought that   the verse, which mentions his old age   One additional point of interest is that
                                                                                                    ְ
      ךנח for  chanukah meant “dedication.”   in the second half, the plain meaning   the word  chanich  ךיִנ ָ ח – which today
      However, Prof. Stefan Reif shows how   of the phrase here means “at the begin-  means “pupil, apprentice, member of a
      the basic meaning of the root  ךנח is   ning of his path.”)                  youth group” – might not be related to
      “to begin, to initiate.” Dedicate, on the   A number of  Rishonim support Reif’s   the root ךנח at all. It appears only once
      other hand, means “to consecrate to   approach. Rashi on Genesis 14:14 writes   in  the  Bible, in  Genesis 14:14:  ת ֶ א ק ֶ רָּי ַ ו
                                                                                   וי ָ כיִנ ֲ ח.
      sacred uses” – שדק  in Hebrew.        that “the word ךנח signifies introducing

      One of Reif’s proofs is Deuteronomy   a person or a thing, for the first time, to   The JPS translation is “he mustered his
                                                                                   retainers” and Prof. Menachem Kaddari
      20:5, where it says: תִי ַ ב הָנ ָּ ב ר ֶ ׁש ֲ א  ׁשי ִ א ָ ה י ִ מ   some particular occupation in which it   claims that it comes from an Egyptian
      ֹוכָנ ֲ ח אלֹ ְ ו  ׁש ָ ד ָ ח.        is intended he should remain.” Radak
                                            in Sefer HaShorashim follows the same   word  ha-na ku-u-ka meaning “armed
      While the JPS translates it as “Is there   approach.                         retainers.” But certainly today, chanich
      anyone who has built a new house but                                         has become fully understood as associ-
      has not dedicated it?” Reif would trans-  Reif concludes by writing: the later   ated with education.
                                                                    ְ
      late it as “initiated it” or “started to   development of the noun  ךּוּנ ִ ח  chinuch   To conclude, I think that the best trans-
      live in it.” Reif quotes an earlier article   in the sense of “education” also demon-  lation for Chanukah would be “inaugu-
                                            strates that the rendering “dedication”
      as saying it does not mean “remov-    is inimical to the essential meaning of   ration.” It maintains the sense of initia-
      ing from the realm of the profane...   the stem.                             tion, and also denotes consecration, as
      to that of the sacred, but the putting                                       appropriate to the Temple.
      to common use.” He also points out    This all seems very convincing. How-
      that no dedication of a private house   ever, Reif does not discuss an import-
      is found in the Bible or “subsequent   ant aspect of the etymology of  ךנח.   David Curwin is a writer living in Efrat,
      Jewish custom” and that “house dedica-  Ernest Klein writes in his dictionary   and the author of the Balashon blog
      tion” is a modern Jewish custom.      entry for ךנח:                         balashon.com • balashon1@gmail.com

      62  |
   57   58   59   60   61   62   63   64