Page 183 - Дичаров Захар (ред.). Распятые. Писатели - жертвы политических репрессий. Вып. 5. Мученики террора
P. 183

близостью к грубоватой стилистике подлинника, отказом от по­
      зднейших переводческих эвфемизмов, непривычным для зрителя
      вторжением комедийных перебивок в круто развертывающееся
      трагедийное действие — ив результате обнаруживали непоказ­
      ную перекличку с прозаизмами современности.
         В ее переводах на радловской сцене выдержали сотни пред­
      ставлений «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Гамлет». Позднее,
      уже вышедший из лагеря, режиссер Радлов ставил в Рижском
      театре русской драмы переведенные покойной женой трагедии
      «Король Лир» и «Макбет».
         Не всё в шекспировских переводах Анны Радловой было вос­
      принято предвоенной критикой приветливо. Давно заигранные
      переводные тексты она смело освобождала от досужих сантимен­
      тов и романтических напластований, открывала неожиданные ку­
      пюры... Всё это вызывало в ту пору нападки даже весьма почтен­
      ных критиков. Но имелись и сторонники, среди них — Борис
      Пастернак. Он выступил в ее защиту, несмотря на то что сам во
      многом иначе чем Радлова подходил к поэтике Шекспира в соб­
      ственных переводах... Но о достигнутом ею он писал объективнее
      многих в 1940 году: «Художественные заслуги Радловой — жи­
      вость разговорной речи. У нее абсолютный сценический слух, вер­
      ный спутник драматического дарования, без которого нельзя было
      бы передать прозаические части диалога так, как справилась с
      ними она...» (Пастернак Б.Л. Собр.соч., т.4. М. 1991, с.386).
         Анна Радлова того времени была уже неразлучна с театром
      мужа. На шекспировских спектаклях «Пассажа» ее неизменно
      можно было видеть в одной из лож партера, той, что справа и
      вблизи от сцены. В антрактах супруги степенно шествовали через
      фойе в выгороженный угловой кабинет главного режиссера.
         Война поломала эти судьбы. После первой блокадной зимы те­
      атр Радлова (незадолго до войны его переименовали в Театр име­
      ни Ленинградского совета) был эвакуирован в Пятигорск, вскоре
      этот город очутился в зоне немецкой оккупации, а радловский те­
      атр в конце концов прекратил свое существование...
         Когда война отгремела, Анна и Сергей Радловы по собственной
      инициативе добились возвращения в Москву. При выходе из само­
      лета их остановили, усадили в машину и отправили на Лубянку.
      Как «изменники родины» они были осуждены к десятилетнему
      пребыванию в одном из концлагерей. Сохранился почтовый адрес
      Радловых-лагерников: Ярославская область, город Рыбинск, село
      Переборы, почтовый ящик 229/1. Притом к «преступникам» про­
      явили почему-то неслыханное великодушие: их не разлучили. Они
      182
   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188