Page 41 - March 17, 2020 Imperial Jade and Cloisonne, Sotheby's, New York
P. 41
The design of the present vase is replete with auspicious meaning with the 本瓶紋飾寓意吉祥,雲與運兩字諧音,蝠則諧
scrolling clouds adorning the vase homophonous with yun, ‘fortune’, and 音福字,故雲蝠紋飾有運、福之寓意。銅胎掐
together with bats relay the auspicious message of ‘may you have good 絲琺瑯雲蝠紋瓶可比較數例,然而其琺瑯皆不
fortune and blessing’. A small number of other cloisonné enamel vases 及本品細緻,陰影效果也未若本品自然。比較
decorated with a ‘bats and cloud’ design are known, all lacking the sensitive 一葫蘆瓶例,飾雲蝠壽字紋,斷代十八世紀上
application of enamels and shading effect seen on the present lot. Compare,
for example, a double gourd-form vase decorated with bats and shou 半葉,圖載於 Helmut Brinker 及 Albert Lutz,
characters amidst clouds, attributed to the first half of the 18th century, 《Chinese Cloisonné: The Pierre Uldry Collection》
illustrated in Helmut Brinker and Albert Lutz, Chinese Cloisonné: The Pierre ,紐約,1989年,圖版246;另比一瓶例,
Uldry Collection, New York, 1989, pl. 246; a 17th century bottle vase of 斷代十七世紀,紋飾相近,現藏於漢堡工藝
similar design in the Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg, illustrated 美術館,漢堡,圖載於 Nora von Achenach,
in Nora von Achenach, Chinesische Kunst im Museum für Kunst und Gewerbe 《Chinesische Kunst im Museum für Kunst und
Hamburg, Hamburg, 2012, pl. 120; and a slightly later baluster vase, attributed Gewerbe Hamburg》,漢堡,2012年,圖版120
to the Jiaqing period, from the collection of Juan Jose Amezaga and Maria ;再比一嘉慶例,尺寸稍大, 出自 Juan Jose
Dolores Feijoo, sold at Christie’s Paris, 7th December 2007, lot. 46.
Amezaga 及 Maria Dolored Feijoo 收藏,售於巴
Variations of the design are also found on imperial cloisonné wares of other 黎佳士得2007年12月7日,編號46。
forms, such an elaborate zitan-framed throne screen in the Palace Museum,
Beijing, included in the exhibition Secret World of the Forbidden City. Splendors 紋飾相近之宮廷掐絲琺瑯器,亦見於其他器
from China’s Imperial Palace, The Bowers Museum of Cultural Art, Santa Ana,
p. 34; the reverse of a two-sided cloisonné enamel panel from the collection 型,北京故宮博物院收藏一紫檀嵌琺瑯屏風
of David David-Weill and now in the Musée des Arts Décoratifs, Paris, included 例,曾展於《Secret World of the Forbidden City.
in the International Exhibition of Chinese Art, Royal Academy of Art, London, Splendors from China’s Imperial Palace》,鮑爾
1935, cat. no. 2038 and in the exhibition Cloisonné: Chinese Enamels from 斯文化藝術博物館,聖安娜,2000年,頁34;
the Yuan, Ming, and Qing Dynasties, Bard Graduate Center, New York, 2011, 另比一雙面掐絲琺瑯屏例,出自大維•威爾收
cat. no. 126; a pair of large cloisonné enamel censers and covers, formerly in 藏,現藏於裝飾藝術博物館,巴黎,曾展於
the collection of the Rt. Hon. The Lord Margadale of Islay, sold at Christie’s 《中國藝術國際展覽會》,皇家美術學院,
London, 31st May 1965, lot 134, and again in their Hong Kong rooms, 30th May 倫敦,1935年,編號2038及展於《Cloisonné:
2005, lot 1279; and on two cloisonné enamel peach-form basins, the first sold
in our London rooms, 7th November 2007, lot 439 and the second at Christie’s Chinese Enamels from the Yuan, Ming, and Qing
Hong Kong, 28th May 2014, lot 3022. Dynasties》,巴德研究生中心,紐約,2011年,
編號126;另比一對掐絲琺瑯連蓋香爐例,艾雷
島馬格代爾爵士舊藏,售於倫敦佳士得1965年5
月31日,編號134,後易手於香港佳士得2005年
5月30日,編號1279; 再比兩例,掐絲琺瑯桃
式洗,其一售於倫敦蘇富比2007年11月7日,編
號439,其二售於香港佳士得2014年5月28日,
編號3022。