Page 98 - Livre "CALAVERAS" de Patrick Bard
P. 98
A mesure qu’octobre s’écoulait, crânes J’ai photographié des arbres sacrés, des los aztecas, de unos zapotecas de Monte Había visto los pedazos que se conservan
et squelettes commençaient à faire crânes de prisonniers sacrifiés par des Albán, de paredes de casas coloniales, de en el museo de antropología. Sabía que
leur apparition avec le même allant Aztèques, des Zapotèques de Monte Albán, calaveras de papel maché, y terminé por Francisco Toledo, el gran pintor mexicano
commercial qu’en France les décorations des murs de maisons coloniales et des darme cuenta de que estaba trabajando al que había conocido, lo usaba e incluso
de Noël. squelettes en papier mâché, et je me suis sobre la muerte en México, y que aquel lo fabricaba. Pero Toledo había muerto.
A Oaxaca, de nouveau, nous avions croisé enfin aperçu que j’étais en train de réaliser trabajo me ayudaba a aceptar que hubiera Por suerte, conocí a un artesano de
les premiers morts, ou plutôt, les premiers un travail sur la mort au Mexique, et que fallecido mi mejor amigo. Me ayudaba Puebla que lo hacía a mano, hoja por hoja,
participants à la fête, maquillés en morts, ce travail m’aidait à faire le deuil de mon enfrentarme con la Parca “a la mexicana”, de forma tradicional. Él me ayudaría con
garçons et filles mêlés, et même, un peu meilleur ami. Plutôt que de tourner le dos mejor que darle la espalda. mis dichosos “palimpsestos”.
plus tard, une vieille dame grimée en à la faucheuse, m’y frotter « à la mexicaine » Seguí adelante, pero ahora sabiendo Al subir al avión el último día de octubre
Catrina flêtrie à un bal. Machinalement, m’aidait. perfectamente lo que estaba haciendo, y de 2016, sabía que volvería a México al año
j’avais sorti mon appareil photo de ma J’ai continué, sachant cette fois por qué. siguiente.
besace et j’avais commencé à faire des pertinemment ce que je faisais et pourquoi Y también sabía cómo mis fotos propiciarían Para entonces, el Día de muertos se había
photos. je le faisais. el encuentro de los difuntos de antes apoderado de Oaxaca tanto como de la
J’avais photographié les badauds fardés, Et aussi comment j’allais provoquer la de Cortés con los conquistadores, de Ciudad de México.
98 99
les femmes mixtèques et zapotèques qui rencontre, dans mes images, des morts los sacerdotes de Quetzalcóatl con los Los altares ya no se quedaban en las
dansaient devant la cathédrale, des d’avant Cortés et des conquistadors, curas, de las brujas de Halloween con los casas, invadían alegremente las calles.
fleurs sur la tête. des curés et des grands prêtres de mercaderes del templo, Zapata y el teatro Ocupaban salas enteras en los museos
J’avais photographié la fête des morts Quetzalcoatl, des sorcières d’Halloween et de marionetas. y toda la casa de un escritor famoso,
des habitants de Huautla de Jiménez, des marchands du temple, de Zapata et du Mediante un largo trabajo de fachada incluida, o incluso, como era el
cherchant en vain un prêtre du Grand Guignol. posproducción, me propuse fusionar caso del altar dedicado a Diego Rivera,
champignon rencontré en 2007. Par un long travail de post-production dos imágenes en una sola, crear un la plaza Santo Domingo de un extremo a
Nous sommes rentrés à Mexico. où j’allais fondre deux images en une, palimpsesto fotográfico en el que la otro. Eso por no hablar del zócalo, una de
Des foules croissantes allaient en générant un palimpseste photographique imagen prehispánica seguiría visible las mayores plazas del mundo, que estaba
défunts par les rues. dans lequel l’image préhispanique debajo de la imagen poscolonial. Un cubierta de innumerables instalaciones
J’ai alors photographié un défilé de décédés. demeurerait visible même recouverte documento cuyo tema fuera el encuentro en forma de altares imaginados por
J’ai aussi photographié, le 26 octobre 2016, par l’image post-colonial. Un palimpseste de dos mundos a través de la muerte, y que artistas y escenógrafos, para simbolizar a
le défilé des zombis, les morts-vivants, les dont le sujet serait la rencontre des planeaba imprimir en papel amate, aquel un pueblo que comulga colectivamente en
walking deads d’Halloween, ou du moins, deux mondes à travers la mort et que papel de corteza de jonote que los mayas la celebración de lo que sólo en apariencia
si je me souviens bien, 17 000 d’entre eux. j’imprimerai sur un papier d’amate à base y los aztecas usaban para sus códices. es la muerte, pero representa en realidad