Page 125 - Nhat Ky trong Tu - Ho Chi Minh
P. 125

125


          Bài 84

                       TRÚC LỘ PHU
             Xan phong dục vũ vị tằng hưu,
             Thảm đạm kinh doanh  trúc lộ phu;
                                  1
             Xa mã hành nhân lai vãng giả,
             Kỷ nhân cảm tạ nhĩ công lao?

                     PHU LÀM ĐƯỜNG
             Dãi gió dầm mưa chưa từng lúc nghỉ,
             Người phu làm đường tận tuỵ với công việc,
             Ngựa xe và khách bộ hành qua lại,
             Mấy ai biết cảm tạ công lao của anh?

             Dãi gió, dầm mưa chẳng nghỉ ngơi,
             Phu đường vất vả lắm ai ơi!
             Ngựa xe, hành khách thường qua lại,
             Biết cảm ơn anh được mấy người?

                              NAM TRÂN dịch

             1. Thảm đạm kinh doanh: thành ngữ Trung Quốc
          nói dốc sức, mưu toan, tận tuỵ với công việc (ND).
   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130