Page 71 - Bible
P. 71

детки? Это два милых создания! А вот и мой дорогой мужен¸к
       и моя самая лучшая подруга Злыдня.
                             (Заходят Пират и Злыдня.)
           Волшебница. Гости у вас сегодня непонятные. Баба-Яга,
       Пират, сама Злыдня пожаловала. Оставить их или прогнать? Да-
       вайте так… Я им вопросы буду задавать… Если они честно от-
       ветят, оставим, нет —  пусть уходят… Баба-Яга, начнем с тебя.
       Сколько ты гадостей успела за сегодняшний день сделать?
           Баба-Яга. Ни одной, честное слово! Я сегодня вообще в са-
       уне была, положительной энергии набралась, потом белого лебедя
       зажарила и кошку из дому выгнала, потому что она громко мяу-
       кала и спать мешала!
           Злы дн я. У не¸ вместо головы дырявая кастрюля!
           Баба-Яга. Ой, я что-то не то говорю! Нет, нет, я не буду
       животных трогать!
           Волшебница. Даешь честное слово?
           Баба-Яга. Даю честное бабье-¸жкинское слово!
           Волшебница. Ладно, садись. Если будешь себя плохо ве-
       сти, я тебя превращу в жабу!
           Пират. Зачем мне жаба? Как я е¸ целовать буду?
           Волшебница. А теперь ты мне на вопрос ответь. Ты на ко-
       рабли добрых людей нападал?
           Пират. Нападал, но больше не буду!
           Волшебница. Если ты будешь на морях и океанах на ко-
       рабли нападать, я превращу тебя в крокодила!
           Баба-Яга. Вот только крокодила мне не хватало!
           Пират. Нет! Я буду хорошим!
           Волшебница. Обещаешь?
           Пират. Честное пиратское!
           Злы дн я. Да кому вы верите, кому верите! Он меня, честную
       девушку, двадцать раз обманывал.
           Баба-Яга. Так тебе и надо!
           Волшебница. Тебя звать Злыдня?
           Злы дн я. Да, я Злыдня! Потому что я всех ненавижу!
           Волшебница. За то, что ты всех ненавидишь, я превращаю
       тебя в змею!

                                        69
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76