Page 76 - Bible
P. 76
Дама. Очень странно, очень… Ну, хорошо, я могу предло-
жить маленький пятикомнатный особняк, две ванные комнаты,
три туалета, маленький сад. Стоимость этого особняка…
Секретарша. Пожалуйста! Прежде чем назвать цену, поду-
майте! Это королевская семья, хоть и бедная…
Дама. Да… Но я помогу его величеству… (про себя.) Мало ли
что может случиться в жизни… Может, и мне он когда-нибудь
пригодится… Итак, сударыня, цена не высокая. Я жду вас завтра,
к пяти часам, чтобы подписать договор… До свидания.
Секретарша. Спасибо! До свидания! До завтра! Какая пре-
лесть! Какая прелесть! Пятикомнатный особняк с садом! А может
быть, царские конюшни были бы лучше? Не знаю... Устроит ли
это вс¸ королеву? Впрочем, она так изменилась… Она так со-
скучилась по своему супругу, что согласна жить даже в царских
конюшнях… Ах, вот они идут…
(Заходят Король и Королева.)
Королева. Ваше величество! Луи! Ну, не стоит так хныкать!
Вс¸ не так уж плохо! Да, мы в чужой стране! Ну, и что? Здесь
ничуть не хуже, чем у нас! Тихо, спокойно и почти не воруют!
Пройдет время, и вы устроитесь на работу!
Король. На работу? Кем?
Королева. Как кем? Корол¸м!
Король. Ваше величество! Вы просто…дура! У них уже есть
свой король!
Король. Ну и что? А выборы? Мы устроим выборы! Луи! Вы
красивы, вы умны! За вас проголосуют все домохозяйки!
Король. Я не хочу быть королем! Я уже ушел с престола!
Королева. Тогда чего же вы хотите?
Король. Я хочу… разносить газеты! Или… убирать!
Королева. Что? Что вы хотите?
Король. Где моя секретарша? Надо немедленно дать объ-
явление! «Король предлагает свои услуги в качестве садовника,
а также по уборке помещений!»
Королева. Ваше величество, вы с ума сошли?! Я сейчас не-
медленно упаду в обморок!
Король. Падайте! Здесь мягкий ков¸р! Где секретарша?!
74