Page 48 - ENG Edition Ver2
P. 48
45
Romanized Pāli:
(No.43) “Iti pi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho
Vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro
Anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ
Buddho bhagavā ‘ ti”
English Translation:
“This is / he / the Fortunate One / the Holy One / the Fully Self-enlightened one /
The perfect in knowledge and conduct / the Well-gone / the world knower /
The incomparable leader of men to be tamed / the Teacher / of gods and men /
The Awakened One / the Fortunate One / He is.”
Romanized Pāli:
[46] “Svakkhāto bhagavatā dhammo
Sandiṭṭhiko akāliko
Ehipassiko opanayiko paccattaṃ
Veditabbo viññūhī ‘ ti”
English Translation:
“Well-proclaimed / by the Fortunate One / is the Dhamma /
Bearing on the present life / not involving time /
Inviting all to come and see / leading onward / for himself /
To be understood / by every wise man / that is /”
Romanized Pāli:
[49] “Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
Ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
Ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
Yadidaṃ cattari purisayugāni aṭṭha purisapuggalā
Esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuṇeyyo
Pāhuṇeyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo
Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā ‘ ti.”
English Translation:
“Well-trained / are the Fortunate One’s / disciples /,
Trained in uprightness / are the Fortunate One’s / disciples /,
Methodically-trained / are the Fortunate One’s / disciples /,