Page 90 - The Irony Board
P. 90

Into the World


              You bear in mind
              What’s eating me:
              Honey I’m not
              Out of my tree.

             While on the subject of bees, it seems appropriate to present this
         piece. Two sets of sememes are portrayed by one set of morphemes;
         of course, the graphemes yield slightly different phonemes in each
         case (mental punctuation required). Both refer to a disturbed mental
         state.
             The  first  reading  is  addressed  to  a  symbolic  psychological
         marauder, the intra-cranial ursine. “What’s”, in various Anglophonic
         regions,  is  dialect  for  “that’s.”  So  Gluckman  intends  it  here.  The
         raider is ordered away from his target (imperative “out”) with the
         explanation that he will not find what he is after. In such a fashion
         might  one  attempt  to  dismiss  frightening  fantasy  monsters  from
         one’s consciousness; if, however, one is already being consumed by
         imaginary  creatures,  the  protestation  would  seem  a  desperate
         insincerity.
             The second interpretation is directed  to a loved one  (“honey”).
         “Bear”  becomes  a  verb,  “what’s”  a  contraction  of  “what  is,”
         “eating” slang  for  “worrying,”  and  “out of my  tree” an idiom for
         “deranged.”  The  speaker  is,  in  effect,  asking  the  other  person  to
         understand his perturbation as a response to an external source, and
         not a symptom of madness.











                                        88
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95