Page 66 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 66

C

        Bief de Niffer



           Pont                 D 54
           SNCF
                  PK13

          VNF
                                         PK12
                                                               PK11

                                                                                     PK 10

                                                                                                            PK 9
                                                   A 35
                                                                                      Pont du Bouc

                                                                                                                                                       P
                   D 201
                                                                                                                                   H

                                                                     D 108


                                Zone industrielle
               Zone industrielle
                                les Romains







        Le canal de Huningue. À l’origine, la section du canal  The Huningue Canal. Originally the waterway east of Ile-  Der  Canal  de  Huningue. Ursprünglich  hieß  der
        à l’est d’Ile-Napoléon s’appelait l’embranchement de  Napoléon was called the Branch Canal from Mulhausen  Kanalabschnitt östlich von Ile Napoléon »Zweigkanal von
        Mulhausen à Bâle. Creusé entre 1810 et 1828 par l’in-  to Bâle. It was dug between 1810 and 1828 by the engi-  Mülhausen nach Basel«. Ausgehoben wurde er zwischen
        génieur J. Liard, il devait « faire jouir une partie de la  neer J. Liard to “enable the Swiss to appreciate the  1810 und 1828 von dem Ingenieur J. Liard und sollte
        Suisse des avantages de la navigation française ». Le  advantages of navigation in France”. It cross ed the plains  dazu dienen, dass »ein Teil der Schweiz die Vorteile der
        canal traversait les plaines du Rhin sur une distance de  of the Rhine to join this river 28.5 km further on at the  Schifffahrt in Frankreich nutzen konnte«. Der Kanal
        28,5 km et quatre écluses rachetaient une différence de  town of Huningue. Four locks made up for a drop of only  durchquerte die Rheinebenen auf einer Länge von 28,5
 R      niveau de seulement 6 m.            6 m.                                 km, wobei 4 Schleusen einen Höhenunterschied von nur
                                                                                                er
        Dans les années soixante, on construira une écluse à  In the sixties, the first lock was built at Niffer to give  6 m ausglichen. In den 60 Jahren wurde in Niffer eine
        Niffer pour accéder directement au Grand canal d’Alsace  direct access to the Grand Canal d’Alsace and the south -  Schleuse gebaut, um eine direkte Zufahrt zum Großen
        et la partie sud du canal fut déclassée. En même temps,  ern part of the canal was taken out of service. At the  Elsasskanal zu schaffen, und der südliche Teil des Canal
        la section qui restait entre Niffer et Île Napoléon fut  same time, the remaining section between Niffer and Île  de Huningue wurde stillgelegt.

        agrandie et portée au gabarit européen. Large et recti-  Napoléon was widened and brought up to European  Gleichzeitig wurde der restliche Abschnitt zwischen Niffer
        ligne, il s’éloigne des banlieues de Montbéliard en pas-  standards. Wide and straight sided, it leaves the busy  und Ile Napoléon auf europäischen Standard ausgebaut.
        sant au milieu de la forêt de la Hardt.   suburbs of Montbéliard passing through the middle of the  Er ist breit, geradlinig und verläuft außerhalb der Vor -
        Deux petits ports, la halte de Petit-Landau et la halte  forest of the Hardt.   städte von Montbéliard mitten durch den Hardt-Forst.
        d’Hombourg fournissent des étapes « nature » plutôt  Two new pontoons at Petit Landau and Hombourg pro-  Zwei kleine Häfen, Petit-Landau und Hombourg, bieten
        agréables avant d’affronter le Grand canal d’Alsace. À  vide comfortable countryside moorings before confron-  angenehme Liegeplätze in der Natur, was vor der Fahrt
        côté de chacune de ces haltes, vous verrez des îles arti-  ting the Grand Canal d’Alsace. Beside each of these  auf dem Großen Elsasskanal nicht zu verachten ist.
        ficielles qui abritent les nombreuses espèces d’oiseaux  moorings, you will see artificial islands sheltering the  Angren zend an diese Liegeplätze sehen Sie künstlich
        qui ont élu domicile dans ce cadre naturel.   many species of birds who choose this attractive and  angelegte Inseln, wo sich zahlreiche Vogelarten nieder -
                                            wood ed area for their home.         gelassen haben.
        Rixheim
           Vente de bateaux, accastillage,   Rixheim                             Rixheim
           Alsace Sport Nautique. Tél. : 03 89 44 25 35   Boat sales and ship chandler,   Verkauf von Booten, Schiffsausrüstung,
                                               Alsace Sport Nautique. Tel.: 03 89 44 25 35  Alsace Sport Nautique: 03 89 44 25 35
















                                                       Mulhouse, Port Napoléon.


        66
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70