Page 62 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 62

Canal du Rhône au Rhin




        En arrivant à Mulhouse, vous passerez devant le chan-  On arriving at Mulhouse, you will go past the Pro’Bateaux
        tier de la société Pro’Bateaux qui offre un service de  ship yard which offers a repair service, breakdowns and
        réparations toutes marques, dépannage à distance et  a ship chandlery. Despite the many boats tied up along
        accastillage. Malgré les nombreux bateaux à quai, on  the quay, you can moor up here but access to the town
        peut accoster ici mais l’accès au centre-ville est plus  centre is easier from the town port.
        commode à partir du Vieux Bassin.   The Mulhouse boat harbour, called the Vieux Bassin, is
        Le port de plaisance de Mulhouse, appelé le Vieux  right opposite the railway station. It is fully fenced in so
        Bassin, se trouve devant la gare SNCF. Entièrement clô-  quite safe despite its busy position and gives immediate
        turé, il offre une certaine sécurité, malgré sa situation  access to the shops.
        centrale, et surtout un accès direct au centre commer-  In the barge-port office, you will find bathrooms, a pleas -
        cial de la ville.                   ant saloon with a bar and an internet station, a washing
        Dans la barge-capitainerie, vous trouverez des sani-  machine and, more important, a warm welcome from the
        taires, une salle de détente avec bar, un poste internet,  port captain.
                                                                                          Mulhouse, le vieux bassin.

        une machine à laver et surtout, un accueil particulière-  Mooring fees are about 10 €per night for a boat be -
        ment chaleureux de la part du capitaine du port.   tween 10 and 11 metres. There are also moorings avail -  Bei Ihrer Ankunft in Mülhausen kommen Sie an der Werft
        Le prix de l’accostage est d’environ 10 € par nuit pour  able for barges.
                                                                                 der Firma Pro’Bateaux vorbei, die einen Reparaturservice
        un bateau entre 10 et 11 m. Il y a aussi des places dis-  Port Office : 06 17 03 31 50
        ponibles pour des péniches.                                              für alle Marken sowie einen Pannendienst bietet und
                                               Pro’Bateaux: 03 89 65 05 05, 06 08 03 11 81  auch Shipchandler ist. Selbst wenn am Kai schon viele
           Capitainerie : 06 17 03 31 50                                         Boote liegen, kann man hier noch anlegen. Der Zugang
           Pro’Bateaux : 03 89 65 05 05, 06 08 03 11 81  Mulhouse. No  other  town  represents  better  than  zum Stadtzentrum ist allerdings bequemer vom Vieux
                                            Mulhouse the adventure of the industrial revolution. In  Bassin aus.
        Mulhouse. Aucune ville n’incarne mieux que Mulhouse  the 18 th century textile mills started springing up all  Der Jachthafen von Mülhausen, »Vieux Bassin« genannt,
        l’aventure de la révolution industrielle. Dès le XVIII siècle,  round the town making fortunes of their owners. The  liegt gegenüber vom Bahnhof. Er ist rundum eingezäunt
                                     e
        les usines de textile se répandent autour de la ville et font  comfortable and occasionally even extravagant resi-  und bietet trotz seiner zentralen Lage eine gewisse
        la richesse de nombreux industriels. Leurs demeures  dences and their numerous factories gave Mulhouse a  Sicherheit. Vor allem aber ist er nur einen Katzensprung
        cossues, parfois même extravagantes, et les nom-  very special atmosphere, industrious and middle class  vom Einkaufszentrum der Stadt entfernt.
        breuses manufactures font de Mulhouse une ville à la  at the same time.  Im Hafenamt, das auf einem Schiff eingerichtet ist, befin-
        fois bourgeoise et dynamique.       Proud of its industrial past, Mulhouse celebrates its his-  den sich sanitäre Anlagen, ein Aufenthaltsraum mit Bar,
        Fière de son passé industriel, Mulhouse s’est dotée de  tory with no less than 8 museums dedicated to techno-  Internet-Anschluss und Waschmaschine. Vor allem aber
        huit musées tous consacrés aux technologies. On trouve  logical science. There is a railways museum which  können Sie sich auf einen ganz besonders herzlichen
        un musée du Chemin de Fer jumelé avec un musée du  includes a display on the history of fire fighting, a  Empfang durch den Hafenkapitän freuen.
        Sapeur-Pompier, un musée de l’Énergie électrique et  museum on electrical energy and a museum of cera-  Die Liegegebühr für eine Nacht für ein Boot zwischen 10
        un musée de la Céramique. Nous recommandons une  mics. We recommend a visit to the textile museum situa-  und 11 m beträgt etwa 10 €. Es gibt auch Plätze für
        visite au musée de l’Impression sur étoffes qui présente,  ted right next to the canal which contains a collection of  Kähne.
        exposée dans un cadre majestueux, une collection de  printed cloths from all over the world displayed in a  Hafenamt: 06 17 03 31 50
          tissus imprimés du monde entier.   splendid setting.                     Pro’Bateaux: 03 89 65 05 05, 06 08 03 11 81
        Tout le monde connaît l’histoire rocambolesque des  Everyone has heard of the strange story of the Schlumph
        frères Schlumpf qui ont constitué une collection impres-  brothers who gathered together an impressive collection
                                                                                 Mülhausen. In keiner anderen Stadt ist der Ablauf der
        sionnante de Bugatti malgré le déclin de leur usine de  of Bugattis despite the declining fortunes of their weav -
                                                                                 Industriellen Revolution besser zu erkennen als in Mül -
        textile. « Leur » musée, récemment restauré, constitue  ing mill. “Their” museum, recently restored, is an obli-  hausen. Im 18. Jh. sprießen rund um die Stadt Textil fa -
        une destination obligée pour tout amateur de belles voi-  gatory destination for all car lovers. Along a series of
                                                                                 briken aus dem Boden und verhelfen vielen Industriellen
        tures. Le long d’allées bordées de lampadaires de la  alleys lit by old street lamps, one can see dozens of
                                                                                 zu ansehnlichem Reichtum. Ihre gediegenen, manch-
        Belle Époque, on peut voir des dizaines de Bugatti dont  Bugattis including the famous “boss’ convertible”, per-  mal sogar extravaganten Wohnhäuser und die zahlrei-
        le célèbre « coupé du patron », véhicule personnel  sonal vehicle of Ettore Bugatti. Other French and foreign  chen Manufakturen machen aus Mülhausen eine Stadt,
        d’Ettore Bugatti. D’autres marques françaises et étran-  models are also on display.   die gleichzeitig großbürgerlich und dynamisch ist.
        gères sont aussi exposées.             Tourist Office: 03 89 35 48 48    Mülhausen ist stolz auf seine industrielle Vergangenheit
           Office du tourisme : 03 89 35 48 48  ✱ Market of the covered canal: Tuesday, Thursday  und zeigt dies anhand von acht Museen, die alle den ver -
        ✱ Marché du canal couvert : mardi, jeudi   and Saturday                  schiedenen Technologien gewidmet sind. Es gibt ein
           et samedi                                                             Ei sen bahn-Museum, dem ein Feuerwehr-Museum, ein

                                                                                 Elek tro energie-Museum und ein Keramik-Museum ange -

                                                                                 schlossen sind. Wir empfehlen einen Besuch im Stoff -
                                                                                 druck-Museum, das eine Sammlung von bedruckten
                                                                                 Stoffen aus der ganzen Welt besitzt, die in einem äußerst
                                                                                 prächtigen Rahmen ausgestellt sind.
                                                                                 Jeder kennt die irrwitzige Geschichte von den Gebrüdern
                                                                                 Schlumpf, die trotz des Niedergangs ihrer Textilfabrik eine
                                                                                 beeindruckende Sammlung von Bugattis zusam men ge -
                                                                                 tra gen haben. »Ihr« Museum wurde vor kurzem restau riert
                                                                                 und ist eine unumgängliche Etappe für jeden Autolieb -
                                                                                 haber: Auf einer Allee, die mit Straßenlaternen aus der
                                                                                 »Belle Epoque« gesäumt ist, sind Dutzende von Bugattis
                                                                                 aufgereiht, darunter das berühmte »Chef-Cabrio«, das
                                                                                 Privatauto von Ettore Bugatti. Auch andere Marken aus
                                                                                 Frankreich und aus anderen Ländern sind ausgestellt.
                                                                                   Verkehrsamt: 03 89 35 48 48
                                        Mulhouse.                                ✱ Markt am überdachten Kanal: dienstags,
                                                                                   donnerstags und samstags


        62
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67