Page 64 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 64
Canal du Rhône au Rhin
L’éclusier présent à l’écluse n° 41 est responsable pour The lock-keeper at lock 41 is responsible for program- Der Schleusenwärter an der Nr. 41 (es gibt keine Nr. 40)
la programmation des bateaux entre l’écluse 39 (notez ming boats between lock 39 (note that there is no lock ist für die Programmierung der Boote zwischen den
qu’il n’y a pas d’écluse n° 40) et l’écluse 16. Si vous par- number 40) and lock 16. If you are going towards the Schleusen Nr. 39 und Nr. 16 zuständig. Wenn Sie in Rich -
tez vers l’ouest, vous devez le contacter la veille de west, you should contact him the day before setting out, tung Westen fahren, müssen Sie ihn am Tag vor Ihrer Ab -
votre départ avant 16 heures en indiquant votre itinéraire before 4 p.m., and indicate your itinerary and departure fahrt vor 16 Uhr anrufen und ihm Ihre geplante Strecke
et votre heure de départ. time. und Ihre Abfahrtszeit angeben.
La suite de votre voyage sera prise en main par le per- The next part of the trip will be overseen by the staff at Auf dem nächsten Teil Ihrer Reise ist das Personal des
sonnel du Poste de Surveillance et de Contrôle (PSC) de the control centre (PSC) of Dannemarie and then Valdieu Überwachungs- und Kontrollpostens (PSC) in Danne -
Dannemarie et de Valdieu (voir page 14 pour les numé- (see page 14 for the telephone numbers). marie und Valdieu für Sie zuständig (Telefon nr. siehe
ros de téléphone). Seite 14).
The New Basin. Below lock N° 41 you will see the
Le Nouveau Bassin. En aval de l’écluse n° 41, vous entrance to the “New Basin”. This branch, dug in 1870, Neues Becken. Unterhalb der Schleuse Nr. 41 sehen Sie
verrez l’entrée au Nouveau Bassin. Cet embranchement, was the main port of Mulhouse until 1960 when it was die Einfahrt zum »Neues Becken«. Dieses Becken aus
creusé en 1870, servait de port principal pour Mulhouse closed to navigation. Now a rowing club is installed on dem Jahre 1870 war früher der Haupthafen von Mül -
jusqu’à sa fermeture en 1960. Aujourd’hui, un club d’avi- the access canal. hausen, 1960 wurde er geschlossen. Der Verbindungs -
ron est in stallé sur le canal de jonction. kanal wird heute von einem Ruderclub genutzt.
The Ile-Napoléon Port. At a time when many other
Le port Ile-Napoléon. Pendant que bien d’autres villes French towns were turning their backs to waterways Der Hafen Ile-Napoleon. Während sich viele andere
françaises tournaient le dos au transport fluvial, Mulhouse transport, Mulhouse built itself a new multi-modal port französische Städte vom Binnentransport abgewendet
s’est dotée d’un port multimodal de 40 hec tares relié au of 40 hectares linked to the Rhine by the Niffer pound. haben, baute die Stadt Mülhausen einen neuen, 40
Rhin par le bief de Niffer. Depuis 1995, des bateaux Since 1995, 110 metre Rhine barges and convoys go up Hektar großen Hafen für die verschiedensten Schiffs -
rhénans de 110 m de long et des convois poussés mon- to the port loaded with petroleum products, fertilisers and typen. Er ist über den Niffer-Kanalabschnitt mit dem
tent jusqu’au port chargés de produits pétroliers, d’en- minerals. Each year about 2 million tons of merchandise Rhein verbunden. Seit 1995 transportieren 110 m lange
grais, de minerais. Chaque année environ 2 millions de transit by this port of which 1.5 million tons by barge. Rheinschiffe und Schubverbände Mineral öler zeug nisse,
tonnes de marchandises transitent par ce port dont Harbour Master: 03 89 31 02 30 Dünger und Erze bis zum Hafen hinauf. Jedes Jahr
1,5 million de tonnes par bateau. wurden hier 2 Millionen Tonnen umgeschlagen, davon
Boat repairs, mechanics, dry dock, cranage:
Capitainerie : 03 89 31 02 30 Nautilia, Chantier naval d’Ile-Napoléon. 1,5 Millionen Tonnen per Schiff.
Réparations, mécanique, cale sèche, grutage : Tel.: 03 89 61 85 30 Hafenamt: 03 89 31 02 30
Nautilia, Chantier naval d’Ile-Napoléon. Reparaturen, Trockendock, Kran,
Tél. : 03 89 61 85 30 Nautilia, »Chantier naval d’Ile-Napoléon«:
Tel: 03 89 61 85 30
MULHOUSE
Ste-Marie
Temple
St-Étienne
Rue de Bâle
M
Hôtel de ville
Musée Historique Service Navigation
Arrondissement
Square Quai de l’Alma
Steinbach M
M
Rue de la Sinne Pont de
Av. Clémenceau Riedisheim
St-Étienne Vieux bassin
Pont
Quai d’Isly Jules-Ehrmann
Pont Bd Alfred Wallach
d'Altkirch
64