Page 64 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 64

Canal du Rhône au Rhin




        L’éclusier présent à l’écluse n° 41 est responsable pour  The lock-keeper at lock 41 is responsible for program-  Der Schleusenwärter an der Nr. 41 (es gibt keine Nr. 40)
        la programmation des bateaux entre l’écluse 39 (notez  ming boats between lock 39 (note that there is no lock  ist für die Programmierung der Boote zwischen den
        qu’il n’y a pas d’écluse n° 40) et l’écluse 16. Si vous par-  number 40) and lock 16. If you are going towards the  Schleusen Nr. 39 und Nr. 16 zuständig. Wenn Sie in Rich -
        tez vers l’ouest, vous devez le contacter la veille de  west, you should contact him the day before setting out,  tung Westen fahren, müssen Sie ihn am Tag vor Ihrer Ab -
        votre départ avant 16 heures en indiquant votre itinéraire  before 4 p.m., and indicate your itinerary and departure  fahrt vor 16 Uhr anrufen und ihm Ihre geplante Strecke
        et votre heure de départ.           time.                                und Ihre Abfahrtszeit angeben.
        La suite de votre voyage sera prise en main par le per-  The next part of the trip will be overseen by the staff at  Auf dem nächsten Teil Ihrer Reise ist das Personal des
        sonnel du Poste de Surveillance et de Contrôle (PSC) de  the control centre (PSC) of Dannemarie and then Valdieu  Überwachungs- und Kontrollpostens (PSC) in Danne -
        Dannemarie et de Valdieu (voir page 14 pour les numé-  (see page 14 for the telephone numbers).  marie und Valdieu für Sie zuständig (Telefon nr. siehe
        ros de téléphone).                                                       Seite 14).
                                            The New Basin. Below lock N° 41 you will see the
        Le Nouveau Bassin. En aval de l’écluse n° 41, vous  entrance to the “New Basin”. This branch, dug in 1870,  Neues Becken. Unterhalb der Schleuse Nr. 41 sehen Sie
        verrez l’entrée au Nouveau Bassin. Cet embranchement,  was the main port of Mulhouse until 1960 when it was  die Einfahrt zum »Neues Becken«. Dieses Becken aus
        creusé en 1870, servait de port principal pour Mulhouse  closed to navigation. Now a rowing club is installed on  dem Jahre 1870 war früher der Haupthafen von Mül -
        jusqu’à sa  fermeture en 1960. Aujourd’hui, un club d’avi-  the access canal.   hausen, 1960 wurde er geschlossen. Der Verbindungs -
        ron est in stallé sur le canal de jonction.                              kanal wird heute von einem Ruderclub genutzt.
                                            The Ile-Napoléon Port. At a time when many other
        Le port Ile-Napoléon. Pendant que bien d’autres villes  French towns were turning their backs to waterways  Der Hafen Ile-Napoleon. Während sich viele andere
        françaises tournaient le dos au transport fluvial, Mulhouse  transport, Mulhouse built itself a new multi-modal port  französische Städte vom Binnentransport abgewendet
        s’est dotée d’un port multimodal de 40 hec tares relié au  of 40 hectares linked to the Rhine by the Niffer pound.  haben, baute die Stadt Mülhausen einen neuen, 40
        Rhin par le bief de Niffer. Depuis 1995, des bateaux  Since 1995, 110 metre Rhine barges and convoys go up  Hektar großen Hafen für die verschiedensten Schiffs -
        rhénans de 110 m de long et des convois poussés mon-  to the port loaded with petroleum products, fertilisers and  typen. Er ist über den Niffer-Kanalabschnitt mit dem
        tent jusqu’au port chargés de produits pétroliers, d’en-  minerals. Each year about 2 million tons of merchandise  Rhein verbunden. Seit 1995 transportieren 110 m lange
        grais, de minerais. Chaque année environ 2 millions de  transit by this port of which 1.5 million tons by barge.  Rheinschiffe und Schubverbände Mineral öler zeug nisse,
        tonnes de marchandises transitent par ce port dont  Harbour Master: 03 89 31 02 30  Dünger und Erze bis zum Hafen hinauf. Jedes Jahr
        1,5 million de tonnes par bateau.                                        wurden hier 2 Millionen Tonnen umgeschlagen, davon
                                               Boat repairs, mechanics, dry dock, cranage:
           Capitainerie : 03 89 31 02 30       Nautilia, Chantier naval d’Ile-Napoléon.   1,5 Millionen Tonnen per Schiff.
           Réparations, mécanique, cale sèche, grutage :  Tel.: 03 89 61 85 30     Hafenamt: 03 89 31 02 30

           Nautilia, Chantier naval d’Ile-Napoléon.                                Reparaturen, Trockendock, Kran,
           Tél. : 03 89 61 85 30                                                   Nautilia, »Chantier naval d’Ile-Napoléon«:
                                                                                   Tel: 03 89 61 85 30


                                                                            MULHOUSE
                                 Ste-Marie
                                                 Temple
                                                St-Étienne
                                                                                   Rue de Bâle
                                                       M
                                                  Hôtel de ville
                                                Musée Historique                  Service Navigation
                                                                                   Arrondissement


                                             Square                                 Quai de l’Alma
                                            Steinbach  M
                                                                                M
                                        Rue de la Sinne                               Pont de
                                                   Av. Clémenceau                    Riedisheim



                                    St-Étienne           Vieux bassin





                                                              Pont
                                                  Quai d’Isly  Jules-Ehrmann


                                                    Pont                Bd Alfred Wallach
                                                  d'Altkirch









        64
   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69