Page 285 - V4
P. 285

Sefer Chafetz Chayim                                                                    םייח ץפח רפס
                                   Hilchot Esurei Rechilut                                                              תוליכר ירוסיא תוכלה
                                    Kelal Tet  -  Halachah 1                                                                א הכלה -  ז ללכ


                deprived the poor man of a livelihood (as Rashi explains at the beginning            ,ןירִוּסִּאה לדֶֹגּ בֹשׁחל וּנאבּ םִא הנִּהו .שׁרָדְִמּה תיבבּ הז
                                                                                                                         ַ
                                                                                                                        ֲ
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                                       ֵ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                                                         ְ
                                                                                                                                                             ֶ
                                                                                                                                                        ֵ
                                                                                                                                          ְ
                of perek “Ha’omer,” citation beginning with the words “Is called”), how
                                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                                     ֶ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                                                          ֵ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                                              ַ
                                                                                                                                                  ְ
                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                                                           ָ
                                                                                                                   ְ
                                                                                                                         ְ
                much even more so is this person a Rasha here in our case where he gains              ןיאו( יֵעבִּמ אלו .רֹפּסִלִּמ וּבּרַ ,הזּה לגּרְַמה ידֵי לע וּאבֶּשׁ
                                                                                                       ֵ
                                                                                                        ְ
                nothing for himself in conveying his gossip since he does not have any
                                                                                                                                               ֵ
                                                                                                                             ִ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                                ָ
                                                                                                         ַ
                                                                                                       ִ
                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                 ְ
                                                                                                          ְ
                                                                                                                                    ֵ
                involvement in this partnership and since he was not interested in a job             דיגּהל רוּסאדּ ,יִמ םִע ןידּה רוּרבבּ עדֵוֹי וֹניא םִא )רַמוֹל ךְירִָצ
                placement for himself.  The fact of “not gaining anything for himself”               ,רוּרבבּ עדֵוֹי אוּה םִא וּלִּפא אלּא ,םהֵמ דחא לֶשׁ ויִבאל
                                                                                                           ְ
                                                                                                          ֵ
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                                                ֲ
                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                          ֶ
                                                                                                                                                           ָ
                                                                                                                                                 ֶ
                                                                                                                                     ֶ
                applies to all of the coming illustrative examples.  In all these cases, this
                                                                                                                   ִ
                                                                                                                                ֵ
                                                                                                                     ְ
                                                                                                                    ַ
                                                                                                              ְ
                                                                                                                                       ַ
                                                                                                                            ֵ
                                                                                                                                                 ֶ
                                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                               ָ
                                                                                                                                                  ָ
                                                                                                                                                          ִ
                                                                                                                                                           ַ
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                             ָ
                person \ speaker merely prevents his fellow Jew from gaining a benefit               לֶשׁ ויִבאל דיגּהל וֹל ןיא ןכ יִפּ לע ףא ,דחאה םִע ןידּהדּ
                and this gossip characterizes the speaker as “evil.”  This same concept is
                                                                                                                                                      ֶ
                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                                          ִ
                                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                          ַ
                                                                                                                     ָ
                                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                ְ
                                                                                                       ָ
                                                                                                                                       ְ
                                                                                                        ְ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                                          ִ
                                                                                                                                             ֵ
                expressed in Choshen Mishpat in section #237, in the first sub-paragraph             ללכִבּ ןמּקַל םירִאֹבְמה םיִטרְָפּה וּמלְשׁנ ןכּ םִא אלּא ,ינֵשּׁה
                as follows: Someone who is transacting to buy merchandise and another                                       .םָשׁ ןיּע ,'ט
                                                                                                                                 ֵ
                                                                                                                                  ַ
                person comes along and buys it first is called a “Rasha” and this same
                law applies to someone applying for a job and someone else steps in and
                grabs it first.  (Please see that reference).  In our discussion, all of the cited
                Authorities are in unanimous agreement that this person is called “evil”                                       ה"הגה
                since in doing what he did he never intended to gain a real benefit for
                                                                                                                                                        ְ
                                                                                                                         ְ
                                                                                                                                                    ַ
                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                         ְ
                                                                                                                              ְ
                                                                                                                                                ַ
                                                                                                                                                   ִ
                                                                                                                                 ְ
                                                                                                                       ֶ
                                                                                                                ָ
                                                                                                                 ְ
                                                                                                           ָ
                himself (his actions were malicious and he is a Rasha).                                  ףיִעס 'י ללכִבּ 'א קלחבּ ליֵעל וּנבַתכֶּשׁ וֹמכּ ,וֹבּרַ לע ןידּה אוּהו *
                                                                                                                        ֵ
                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                                      ֵ
                                                                                                                                                       ְ
                                                                                                                   ֲ
                                                                                                                                 ְ
                                                                                                             ַ
                                                                                                         ֵ
                                                                                                                                           ַ
                                                                                                              ֲ
                                                                                                               ְ
                                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                         ַ
                I elaborated on this subject in order that anyone who carefully reviews                  הּל וּרמאו וּלזא ).ע ףדּ( ןיִשׁוּדּקִבּ אָתיִאֶשּׁ המִּמ תוֹשׁקְהל ןיאו .'ה
                these laws will realize that these kinds of comments are absolute Lashon                 ברַדּ אחוּלְשׁ םָשׁ היה זאדּ טוּשׁפדּ ,'וּכו הדוּהי 'רל )וֹל וּרְמאו וּכלה(
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                                        ְ
                                                                                                          ְ
                                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                          ְ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                          ְ
                                                                                                                                       ָ
                                                                                                                       ָ
                                                                                                                      ָ
                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                ְ
                Hara  and  absolute  Rechilut  unless  the  conditions  are  fulfilled  that  are
                                                                                                              ֵ
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                                        ְ
                                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                       ַ
                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                                               ַ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                                                    ִ
                                                                                                                  ֵ
                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                                          ְ
                detailed further on in this Kelal.  And what I wrote (RK9/1) “in some                    םוּשִּׁמ הּבּ תילו ,'רטנ' ליִחְתמּה רוּבּדּ םָשׁ י"ִשּׁרַבּ חכוּמדְִכו( הדוּהי
                venture” is inclusive of all of the illustrative examples that I will bring at           הזִּבּ דחאֶשּׁ המ ,ןידּ תיבּ ינְפִל ךְכּ רחא רפּסְמ אוּה םִא ,אָשׁיִבּ אנָשִּׁל
                                                                                                             ָ
                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                      ִ
                                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                         ֵ
                                                                                                                                ָ
                                                                                                         ָ
                                                                                                                                        ַ
                                                                                                                           ֵ
                                                                                                                                       ֵ
                                                                                                              ֶ
                                                                                                                                    ַ
                the end of this sefer with G-d’s help.
                                                                                                                                             ִ
                                                                                                         טפְּשִׁמּה ןֶשֹחבּ ןיּעו ,ירְֵתּ יבכּ ןמיהְמ אוּה םגו ,ןידּ תיבּ תא וֹא וֹתוֹא
                                                                                                                                                   ֶ
                                                                                                                                                ֵ
                                                                                                         ָ
                                                                                                                                 ֵ
                                                                                                                    ֵ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                  ְ
                                                                                                                     ַ
                                                                                                                             ְ
                                                                                                                            ֵ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                      ְ
                                                                                                                                         ְ
                                                                                                             ַ
                                                                                                            ַ
                                                                                                                 ְ
                                                                                                         ֵ
                                                                                                                              ְ
                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                         ֵ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                                            ֵ
                                                                                                                             ָ
                                                                                                         ןכּ םגּ הדוּהי ברַ ביִשׁה יִכהלוּ ,)םָשׁ הלוֹגּה ראבִבוּ 'ח ןמיִס ףוֹסבּ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                      ָ
                                                                                                               ָ
                                                                                                                                                    ָ
                Daily Halacha: 17 Tevet, 17 Eyar, 17 Elul;   Leap Year- 26 Tevet, 6 Eyar, 16 Elul
                                                                                                                              ָ
                                                                                                                        ָ
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                       .ןנבּרַדּ אחוּלְשׁ רֵעִצדּ ףוֹסּבל
                                                                                                                           ְ
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                      ְ
                                                                                                                                           ְ
                                      Mekor Hachayim
                RK9/ .      If  an  “observer”  sees  a  fellow  Jew  about  to  form  a
                partnership in some venture with someone else and realizes that the                                        םייח םימ ראב
                partnership would result in a bad outcome, he is obligated (1) to                       ,ערה ןושלב היהש םירמד השעממ .השא וא שיא )א(
                warn him in order to save him from a bad loss but he must comply
                with the five conditions that I will explain shortly.                                   קלחב ליעל ןייע ,'וכו ויבא לע ש"מו .תוליכרב ןידה אוהו
                                                                                                        .תשרופמ ארמג הזל ונאבהש 'כ ק"ס ח"מבב 'י ללכב 'א
                                    Be’er Mayim Chayim                                                  םעטה יפל םגו .ךימע ללכב אוה םגד טושפ .ןטק )ב(
                (RK9/1/1)-(1).. he is obligated: In order not to astound you, the reader,               םינדמ ררועתמ ז"יעש תוליכרה רוסיא לע םלוכ ובתכש
                because I was so quick to say that this “observer”- (“Reuven,”) must go                 ,הזה ללכב כ"ג ןטק כ"א ,םילודג םיקזנ הזמ אובל ליגרו
        275                                                                                                                                                          250
      volume 4                                                                      VOL-4  9                                                                      volume 4
   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290