Page 256 - V1
P. 256

Introduction to                        החיתפ
 Sefer Chafetz Chayim               םייח ץפח רפסל
 Laveen - L16
                                      ה השע - ןישע

 halachically forbidden, will nevertheless nod his head in agreement    ררֵבל וֹל בוֹט היהי ,רוּפִּסּה רֹמגִל וּנּחינּי םִאֶשׁ ,האוֹר אוּהֶשׁ אלֹ םִא
                                             ֶ
                                                       ֶ
                                               ַ
                                               ִ
                              ְ
                               ִ
                                     ַ
                             ֶ
                   ָ
                     ְ
                                         ְ
 with the remarks.  The listener will then support what had just been    ערָ םֵשׁ תאצוֹה ירֵבדּ אוּהֶשׁ ,אפוּגּ הזּה רוּפִּסּה ןִמ םיִעְמוֹשּׁה ינְפִל
                                                    ַ
                                                                 ֵ
                                                               ַ
                                         ָ
                         ַ
                          ָ
                                 ִ
                                              ַ
                                              ֶ
                               ְ
 said by adding his own critical comments to the speaker’s remarks
                                             ִ
                  ָ
                   ָ
                                          ָ
                                                                   ְ
                                    ַ
                                   ִ
                                     ְ
                             ְ
                                                                  ָ
                                              ַ
                                                                 ְ
                                                                ָ
                                                       ָ
 because the speaker is someone important and the listener wants    רבדּ אוּהֶשׁ ,רֹמגִל וֹחינּהל ךְירִצ ןידּה ןִמֶּשׁ םיִמעְפִל וֹא ,אמלעבּ
 to receive a favor from him or the listener fears the speaker will    ןמּקַל הז לכּ ,'ה הצרְי םִא ,ראבְּתיֶּשׁ וֹמכוּ ,שׁוּחל וֹלבּקַל ךְירִצֶּשׁ
                                                 ְ
                       ֶ
                                                       ָ
                    ְ
                                ֶ
                                                           ְ
                                         ֵ
                          ָ
                                                             ְ
                                            ִ
                  ָ
                                  ִ
                                                                  ָ
                                          ָ
 otherwise  think  he  is  unintelligent.    The  listener’s  Yetzer  Hara   .'ו ללכּ ערָה ןוֹשׁל תוֹכלִהבּ
                                             ָ
                                    ָ
                                     ְ
                                         ָ
                                                  ְ
                                                    ְ
 compels  him  to  agree  to  the  speaker’s  comments  because  he  is
 “pressured”  into  it.    But  my  brother,  understand  that  this  is  the    וֹרבח לע אמלעבּ ןירִוּטנקִ ירֵבדּ קרַ אוּהֶשׁ ,האוֹר אוּה םִא לבֲא
                                                                  ָ
                                                      ֶ
                             ָ
                            ְ
                              ְ
                                          ִ
                    ֲ
                   ֵ
                       ַ
                          ָ
                                    ְ
                                         ְ
 essence  of  the  prohibition  against  flattery,  that  it  applies  even  if    וֹמצע זרֵזְמה לכּ יאדּובּ ,וֹרבחֵמ אמלעבּ געלו לוּתִּה ירֵבדּ קרַ וֹא
                                                              ִ
                                                             ְ
                                             ְ
                                               ְ
                                              ָ
                                            ָ
                                                  ַ
                                       ֵ
                                                    ְ
                                        ֲ
                                                   ַ
                                  ְ
                    ַ
                          ַ
                             ָ
                        ָ
                                 ַ
                   ְ
                                ַ
 the listener adds only one point to the speaker’s remarks, as I will
                        ֶ
                     ָ
                                           ָ
                                                ֶ
                                                                ַ
                                                                   ְ
                                           ְ
                   ְ
                                                               ְ
                          ָ
                                       ָ
                                                      ַ
                           ְ
                                                     ֲ
                                                        ַ
                                                         ֵ
                                                    ֵ
 explain in the Be’er Mayim Chayim.   וּנבַתכּ הז לכו ,הֶשׂוֹע אוּה הבּרַ הוצִמ ,הזִּמ וֹרבחל ענוֹמוּ וֹתּחכוֹתבּ
                                                              ְ
                                ֵ
                                                                   ֲ
                                              ָ
                                        ְ
                       ֵ
                        ַ
                                                             ֵ
                    ְ
                            ֵ
                  ליֵעל ןיּע ,"רוִּע ינְפִל" ןינִעלוּ .וֹתלוּז םיִעְמוֹשׁ דוֹע שׁיבּ וּלִּפא
                                      ְ
                                      ַ
 Shelomo  HaMelech’s  words  in  Mishle  (23:2)  address  this  very
                                                       ְ
                                ִ
                                     ַ
                                         ְ
                                                    ִ
                                        ֵ
                                 ַ
                                    ִ
                                                 ְ
                                                      ָ
 situation: “if you are a man of principles, you will put a knife to   .םייּח םימ ראבִבּ 'ד תוֹאבּ ןיואלבּ
 your throat,” that a person is obligated to put himself into a tenuous
 situation and not commit this terrible crime.  If this situation arises,
 the Torah obligates us to distance ourselves from this speaker and
 not reinforce his remarks even with only a single body movement   םייח םימ ראב
 which  could  indicate  approval  of  what  he  said.    Regarding  this    האור םא ןוגכ 'וכו ותלבק ידי לע רבוע םימעפלו )ה(
 th
 th
 situation, Chazal in masechet Eduyot (5  perek, 6  mishnah) have
 said “Better a person be called a fool all of his life and not be a    החכוהד השע תוצמ תמאבד .'וכו רפסל ליחתמ וריבחש
 sinner before G‑d for even one moment.”  All of this applies if the   VOL-1   אתיאדכו ,אטחל אובי אלש ידכ אטחה םדוק ןכ םג אוה
 listener knows that his reprimand will be ignored by the speaker.
 But if there is a possibility the speaker will listen to him, the listener    ונויצש אוה ה"ר הוצמ ם"במרהל תוצמה רפסב אידהל
 is obligated to reprimand him.  I will explain this further, if G‑d    ונממ עונמלו אוטחל הצריש ימ וא אטוחה תא חיכוהל
 th
 permits, in the laws of Esurei Lashon Hara in the 6  Kelal (in the    םיארי רפסב ןכ םג בתכ ןכו .ש"ע 'וכו החכותה רמאמב
 th
 9  halacha).
                  קפס אוה םא וליפאו יתבתכש המו .םש ןייע ז"ל הוצמב
                  ול רמול אלש בטומ ונלבקי אלש יאדוב םאד ,'וכו ול
 Be’er Mayim Chayim  .םש ש"ארה ואיבהו )ב"ע ה"ס( תומביב ורמאש ומכו
 (L16)  will also violate the Lav of manipulation \ flattery:   This is
 language used by the Re’em, one of the Ba’alei Tosafot, in his commentary    םינושארה םינפוא 'דב ונייה רבועד םינפב ונבתכש המו
 on mitzvah #55 ( in other editions #243).  Our Creator has commanded us   .דבל לבקמהל קרו וינפב אלשו וינפב ןיבו
 in perashat Mas’ei (Bamidbar 35:33) “Do not flatter \ manipulate society.”     8
 Regarding this pasuk, the Sifri teaches that this is a warning to flatterers,
 etc.  Man is warned not to flatter and that the punishment for flattery is
 severe.  Rebbe Elazar says that any society that has within it flatterers will
 eventually be exiled.  The Gemara Sotah (42a) says in the name of Rebbe
 195                                                                          226
 volume 1                                                                   volume 1
   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261