Page 14 - 27.9 Sách trai Cầu Vồng Yên thế
P. 14
Bắc địa, nhất gia dũng lược chấn Nam bang" (tạm dịch: Muôn thuở anh
linh truyền đất Bắc, một nhà dũng lược động trời Nam).
Ở đền Cụ làng Dinh có câu đối: Phái dẫn Vân sơn hùng cố địa; Tích lưu
Yên lĩnh tối linh từ. (tạm dịch: Vân Cầu dẫn truyền dòng dõi; Đất cũ anh hùng;
Núi Yên dấu tích còn lưu: Đền đài linh ứng).
Hàng năm trước đây được mở hội: Tháng Giêng vào 3 ngày 14, 15, 16;
tháng 9 vào 4 ngày 9, 10, 11, 12 (trong đó một nửa thời gian ở đình Vồng, một
nửa thời gian ở đình Lợ).
Ảnh di tích đình, chùa Lợ, xã Song Ảnh: Cụm di tích đình, chùa, đền, nghè
Vân Vồng, xã Song Vân
Xin giới thiệu bản Thần Phả họ Dương (Đang lưu giữ tại nhà ông Dương
Ngọc Giao, thôn Hồng Phúc, xã Song Vân).
Nguyên tác:
諒 江 府 安 世 縣 雲 梂 社 從 前 奉 事 莫 朝 陽 家 之 英 靈 勲
列 先祖諸公上祖郡公陽貴公字國義上祖郡公陽貴公夫人姓高諱夫
明上祖 郡公之子從父母配於亭廟永世不移流傳萬代平西郡陽貴公
字國明弌 品郡公 陽貴公字雄量
莫朝之時陽家孫多有功芳皆得封贈矣至今名姓存於祀典其有
陽國 忠 陽國寶陽光 陽 國 泰 陽 國 英
皆爲公爵之各尊靈至例同全家族敬在廟亭如儀
Phiên âm:
Lạng Giang phủ, Yên Thế huyện, Vân Cầu xã. Tòng tiền phụng sự Mạc
Triều, Dương gia chi anh linh, huân liệt Tiên Tổ chư công: Thượng Tổ Quận
Công Dương quý công tự Quốc Nghĩa. Thượng Tổ Quận Công Dương quý công
phu nhân tính Cao, húy Phu Minh. Thượng Tổ Quận Công chi tử, tòng phụ mẫu,
phối ư đình miếu. Vĩnh thế bất di, lưu truyền vạn đại: Bình Tây Quận Công
14