Page 28 - SoMJ Vol 74 - No 1, 2021
P. 28

18                           The Society of Malaŵi Journal

               Certain other words are given a plural in Mateke’s dialect, when in standard
           Chichewa  they  are  always  singular,  for  example,  mitedzá  ‘ground-nuts’,
           dzinangwá ‘cassava’, mamímba ‘bellies’.
               The word for ‘milk’ in Mateke’s dialect is mazíwa (a word which is used in
           Tumbuka and other languages extending north into Tanzania, and is believed to
                                                   14
           have  been  borrowed  from  a  Cushitic  language).   The  usual  word  in  modern
           Chichewa, however, is mkaka, which is used in an area of languages stretching
           across Mozambique, Malawi, and Zambia.
                                             15
               The word for ‘horse’ is unexpected, since  nangúmi in Chichewa actually
           means ‘whale’ (cf. Swahili nyangumi).  The word is possibly borrowed from
                                           16
           Yao. In some Yao initiation ceremonies, a nangumi is an animal-like bamboo
                                                                        17
           structure which boys crawl into on the last day of their circumcision period.
               Another unusual word is mwanámanga for ‘cat’, instead of the usual chóna
           or mphaká. Mwanámanga is the word for ‘cat’ in the Lomwe language spoken in
           southern Malawi.
                         18
               Other  anomalous  singulars  are  livu  (normally  bavu)   ‘wasp’,  dzíso
                                                              19
           (normally  díso)   ‘eye’,  lilume  (lilime)  ‘tongue’,  dzurwa  or  dzuruwa  (dzúŵa)
                        20
           ‘sun’, gurwa (gúwa) ‘bed’, and mtoyango (mténgo) ‘tree’ (but the regular form
           mténgo is given under ‘cotton-tree’ and ‘I cut a tree’). It is possible that the ‘rw’
           in dzurwa is Koelle’s attempt to represent the sound /ŵ/.
               One of the surprising things about the wordlist is the fact that it contains
           numbers  for  6,  7,  8,  and  9,  which  are  not  found  in  any  modern  Chichewa
           dictionary.  The  number  nthanda  ‘six’ may  be  compared with  the  Chikumba
                                                                           21
           mtanda,  Chisena  tandhatu,  Xhosa  zintandathu,  Shona  tanhatu,  Kinyarwanda
           gatandatu,  which  are  a  reduplication  of  the  word  for  three  (n)tatu.  The  word
           mwinda ‘nine’ is presumably related to the Luganda mwendâ in the same meaning.

           14  Cushitic languages are those typical of the Horn of Africa, such as Oromo (Galla) or
           Somali, and also Iraqw (spoken in Tanzania).
           15  Ehret, Christopher (1967): Cattle-Keeping and Milking in Eastern and Southern African
           History: The Linguistic Evidence. The Journal of African History, 1967, Vol. 8, No. 1, pp.
           1-17. Neither word is found in Rebmann’s dictionary.
           16  Nangumi is used once in the 1922 Chichewa Bible translation for Leviathan (Isaiah 27:1).
           17  This information comes from an informant who himself underwent the ceremony as a
           boy. The word nangumi also refers to a clay figure made on the ground as a teaching aid
           for initiates.
           18   Kalinde,  Patrick  (2018).  Ellomwe–English  Vocabulary.  SIL  Digital  Resources.  The
           formation is typical of Lomwe; cf. mwanakhu ‘chicken’ and mwanapwa ‘dog’. A word for
           ‘cat’ does not appear in Rebmann’s dictionary.
           19  In Rebmann spelled Bapfu (i.e. babvu).
           20  In Rebmann spelled Riso (i.e. líso). But ‘tooth’ is Dsino (i.e. dzíno, like Mateke’s dzino).
           21  Chikunda or Kunda is a language of Zambia, spoken east of Lusaka, and closely related
           to Nyanja.
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33