Page 124 - 25_LiryDram_2019
P. 124

ZŁOTY KLUCZ SMEDEREVA
ЗЛАТНИ КЉУЧ СМЕДЕРЕВА
Nad brzegiem Dniepru
Nad brzegiem Dniepru Wyczuwam brzegi Dunaju. Wyspy na rzece
Biją jak serca
Życiodajne.
Znam ich czarne ujście;
Szukam ich źródeł,
Które muszą być takie same, Chociaż pochodzą z różnych stron.
Widzę siebie, jak płynę Środkowym nurtem,
Któż to wie, który to już raz Wpływam do Czarnego;
Tak jak i potem w górę rzeki Wracam do swego nowego źródła.
Zataczam więc krąg, jak czas,
będąc świadomy, że ponawiam życie, które ktoś inny przeżyje.
Z serbskiego przełożył Grzegorz Walczak
Risto Vasilevski
Ристо Василевски
На oбали Дњепра
На обали Дњепра, Осећам обале Дунава. Речна острва
Куцају као срца
Да их одрже у животу.
Знам њихову црну утоку;
Тражим њихова изворишта
Која морају бити иста,
Мада потичу с различитих страна.
Видим себе како течем Средином њихових матица, Како се по ко зна који пут Уливам у Црно;
Како се, потом, узводно, Враћам свом новом изворишту.
Кружим, дакле, као време, Свестан да обнављам живот Који ће неко други живети.
Risto Vasilevski, Czas, głosy. Śpiew o Świątyni, Biblioteka „Tygla Kultury” t. 34, Wyd. Fundacja Anima, Łódź 2010.
Risto Vasilevski, Срце круга и друге песме (edycja Złoty Klucz Smedereva), Biblioteka Narodowa w Belgradzie, Smederevo 2019.
122 LiryDram październik-grudzień 2019


































































































   122   123   124   125   126