Page 40 - نسخة اخيرة.indd
P. 40
ﻣﻌﺎﱂ ﻋﺮﺍﻗﻴﺔ
ٌ ﺑﻴﺖ ﺍﳊﻜﻤﺔ إن ﻣـﻦ ـﺮات اﻟﺮﻋﺎﻳـﺔ
ـﻴﺎ ﰲ ﺗﺄﺳـﻴﺲ
ﺭﺍﻕ ﺣد.ﻋﻀﺎﺭر ﻣﻱﺮ ﻋﴈﻠﻋﻤﻼوﻲي ﺻﺮﺡ ... اﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ إﻧﺸـﺎء ﺑﻴـﺖ اﻟﺤﻜﻤـﺔ
وﻗـﺪ رﻓـﺪ اﻟﺒﻴـﺖ ﺑﺎﻟﻌﺪﻳـﺪ ﻣـﻦ أﻣﻬـﺎت اﻟﻜﺘـﺐ
ﻣــﻦ ﻣﺨﺘﻠــﻒ اﻟﻠﻐــﺎت ﻣــﻦ آﺳــﻴﺎ اﻟﺼﻐــﺮى واﻟﻘﺴــﻄﻨﻄﻴﻨﻴﺔ
وﺗـﻢ ﺗﺮﺟﻤﺘﻬـﺎ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﻴـﺔ ،ﻓﻜﺎﻧـﺖ ﻫـﺬه اﻟﺨﻄـﻮة ﻋﺎﻣـﻼ أﺳﺎﺳ
ﺧﺰاﻧـﺔ ﺑﻴـﺖ اﻟﺤﻜﻤـﺔ ﻟﺘﺼﺒـﺢ ﺧﺰاﻧـﺎت ﻋﺪﻳـﺪة وﺧﺼـﺺ ﻟـﻜﻞ واﺣـﺪة ﻣﻨﻬـﺎ ﺧـ ة اﳌﱰﺟﻤـ
وﻛﺬﻟـﻚ اﻟﻨﺴـﺎﺧ واﳌﺠﻠﺪﻳـﻦ واﻟﺤﻔﻈـﺔ ،وﺗـﻢ رﻓـﺪه ﺑﺎﳌﻮﻇﻔـ اﳌﺨﺘﺼـ ﻟـﻜﻞ ﺣﻘـﻞ ﻣـﻦ ﺣﻘـﻮل اﻟـﺪار ـﺎ
ﻳﻨﺎﺳـﺐ وﻃﺒﻴﻌـﺔ ﻋﻤﻠـﻪ ﻟﻴﺘﻤﻜـﻦ ﻣـﻦ إدارة اﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ ﺑﻨﺠـﺎح .أﻣـﺎ أﻣﺎﻧـﺔ ﺑﻴـﺖ اﻟﺤﻜﻤـﺔ ﻓـﻜﺎن أﺑـﻮ زﻛﺮﻳـﺎ ﻳﺤﻴـﻰ ﺑـﻦ ﻣﺎﺳـﻮﻳﻪ
اﻟﻄﺒﻴــﺐ اﳌﺸــﻬﻮر أﻣﻴﻨﻬــﺎ ،ﳌــﺎ وﺻــﻒ ﺑﺎﻟﻔﻀــﻞ واﻟﻌﻠــﻢ واﻟﺒﺤــﺚ واﻟﺘﺼﻨﻴــﻒ وﻛﺎن ﻟــﻪ اﻟﻔﻀــﻞ ﰲ ﻣﺠــﺎل اﻟﻄــﺐ ،وﻛﺎن ﻫﻨــﺎك
ﻣـﴩف ﻋﻠﻤـﻲ وﻓﻨـﻲ ﻋـﲆ ﻋﻤﻠﻴـﺔ اﻟﱰﺟﻤـﺔ ،واﻧﺘـﺪب ﻋـﺪد ﻣـﻦ اﻟﻮراﻗـ واﻟﻨﺴـﺎﺧ وﻏ ﻫـﻢ ﻟﻬـﺬا اﳌـﴩوع اﻟﻌﻠﻤـﻲ اﻟﻌﻤـﻼق.
وﻻ ﻋﺠـﺐ ﻣـﻦ أن ﻳﻔـﺮد ﻟﺒﻴـﺖ اﻟﺤﻜﻤـﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳـﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳـﺔ اﻟﺨﺎﺻـﺔ ,وﺗـﻢ إﻧﺸـﺎء دار ﻟﻠﱰﺟﻤـﺔ واﻹﻧﺘـﺎج اﻟﻔﻜـﺮي ،وﺗـﻢ ﺟﻤـﻊ ﻛﺒـﺎر
اﳌﱰﺟﻤـ ﻟﻨﻘـﻞ اﻟﻜﺘـﺐ اﻟﻔﻠﺴـﻔﻴﺔ إﱃ اﻟﻠﻐـﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴـﺔ ،و ـﺎ أن ﻫـﺬه اﻟﻜﺘـﺐ ﺗﺤﺘـﺎج إﱃ ﻏـ اﻟﻌـﺮب اﳌﺴـﻠﻤ ﻟﱰﺟﻤﺘﻬـﺎ ﻓﻘـﺪ أوﻋـﺰوا
إﱃ ﻣﱰﺟﻤـ ﺻﺎﺑﺌـﺔ وﻧﺼـﺎرى ﺑﱰﺟﻤـﺔ ﻫـﺬه اﻟﻜﺘـﺐ ،وﻫـﺬه إﺷـﺎرة إﱃ روح اﻟﺘﺴـﺎﻣﺢ اﻟﺴـﺎﺋﺪ آﻧـﺬاك ﰲ ﺑﻴـﺖ اﻟﺤﻜﻤـﺔ واﻟـﺬي ﻛﺎن
ﻳﻀـﻢ اﳌﺴـﻠﻤ وﻏ ﻫـﻢ ﻻن اﻟﻐﺎﻳـﺔ ﻛﺎﻧـﺖ رﻓـﺪ اﻟﺒﻴـﺖ ﺑﺄﻣﻬـﺎت اﻟﻜﺘـﺐ وﺟﻌﻠـﻪ ﴏﺣـﺎ ﻋﻠﻤﻴـﺎ ﻛﺒـ ا ﻟﻴـﺲ ﻟـﻪ ﻧﻈـ ﰲ اﻷﻣـﻢ اﻷﺧـﺮى.
إن ﻫـﺬا اﻟﻌﻤـﻞ اﻟﺠﺒـﺎر ﻳـﺄت ﻋـﲆ ﺣﺴـﺎب اﻟﻌﺎﻣﻠـ ﻓﻴـﻪ ،أي أن اﻟﻌﻠـ ء واﳌﱰﺟﻤـ ﻳﻌﻤﻠـﻮا ﻣﺠﺎﻧـﺎ إذ ﻛﺎﻧـﺖ ﻟﻬـﻢ رواﺗـﺐ ﺳـﺨﻴﺔ
ﻳﺘﻘﺎﺿﻮﻧﻬـﺎ ﻋـﲆ ﻣـﺮ اﻟﺸـﻬﻮر وﻫـﻲ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻻ ﺗﺘﻐـ ﺑﺘﻐ اﻟﺨﻠﻔـﺎء أو اﻷﻣﺮاء ،وﻛﻠﻒ أ زﻛــﺮﻳﺎ ﻳﺤﻴﻰ ﺑﻦ زﻳﺎد اﻟﻔـــﺮاء )اﻟﻨﺤﻮي اﳌﺸـﻬﻮر(
ﻟﺘﺼﻨﻴـﻒ ﻛﺘـﺎب ﰲ اﻟﻨﺤـﻮ ﻳﺠﻤـﻊ أﺻـﻮل اﻟﻨﺤﻮ ،وﺧﺼﺼـﺖ ﺣﺠﺮة ﻟﻠﻔﺮاء ﻣـﻦ ﺣﺠﺮ ﺑﻴﺖ اﻟﺤﻜﻤﺔ ﺗﺘﻮﻓـﺮ ﻓﻴﻪ ﻛﺎﻓﺔ اﺣﺘﻴﺎﺟـﺎت ﻫﺬا اﻟﻌﺎ
وﺗﻬﻴـﺄ ﺑﺎﻟﻮراﻗـ وأﻟﺰﻣـﻪ اﻷﻣﻨـﺎء واﳌﺜﻘﻔـ وﻋﻨﺪﻣـﺎ اﻧﺘﻬـﻰ ﻫـﺬا اﻟﻌـﺎ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺑـﻪ اﻣﺮ ﺑﺤﻔـﻆ ﻣﺨﻄﻮﻃﺔ اﻟﻜﺘـﺎب ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ ﺑﻴـﺖ اﻟﺤﻜﻤﺔ.
ﺻﻮﺕ ﺍﳉﺎﻣﻌﺔ ﺍﻟﻌﺮﺍﻗﻴﺔ ٤٠