Page 886 - 27705
P. 886

27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Cyan
 27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Black
 #27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Yellow
 27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Magenta
 #
                    "      	891
                                                                                                                                the womb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןטבה
                                           banned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םרח
                                           that they were exchanged  . . . . . . . . . . . . . . . .ופילחהש
                                                                                                                                take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לוט
                                                                                                                                of being permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רשוכה
                                           to pair up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .גווזל
                                           as a stumbling block  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הלקתל
                                           they lived . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןרודי
                                           and in its branches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יהופנעבו
                                                                                                                                it is a oral tradition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הל ירימג
                                                                                                                                and the coffin walls  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קפודו
                           .מק
                                                                                                                                the coffin cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ללוג
                                           creatures that reproduce spontaneously  . . . . .  שמר
                 47
                                                                                                                                she is busy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אדירט
                                                                                                                                that she feels  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תשגרמ
                                           grasshoppers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  םיבגח
                                           [that has] wings  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףנכ
                                           the form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  תינבת
                                           words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןילימ
     UO4</
                                                                                                                                and he repeated  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הנשו
                                           blind [fool]  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמוס
                                           master master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יריק יריק
                                                                                                                                and he sprinkled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הזהו
                                                                                                                                he threw it up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . האיקה
                                           of a mil (type of distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . אלימ
                                                                                                                                with a dipping sauce  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןתפילב
                                           with the width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יתפב
                                                                                                                                reclining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . בסימ
                                           rows  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ירד
                                                                                                                                reclining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . בסימ
                                           and they were standing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןמייקו
                                           King Herod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .סודרוה
                                                                                                                                a half loaf of bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .סרפ
                                                                                                                                and his rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ויתועבטו
                                           that is pure  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  רורד
                                                                                                                                and his shoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וילדנסו
                                           of myrrh (a good smelling resin) . . . . . . . . . . . . . .רמ
                                                                                                                                his shoulders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ויפתכ
                                           [I will] surely conceal . . . . . . . . . . . . . . . . .ריתסא רתסה
                                                                                                                                waiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הייהש
                                           nesher (type of bird)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רשנ
                                                                                                                                that has tzaraas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עגונמה
                                           a type of dove  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תואסידרה ינוי
                                                                                                                                decomposition  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לוכיע
                                           in the orchard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סדרפב
                                                                                                                                from its outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ובגמ
                                           and geese (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןיזוואו
                                           and in mansions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוריבבו
                                           in jars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיחיפטב
                                           that they nested  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וננקש
                                           and attic doves (type of dove) . . . . . . . . . . . . היילע ינויו
                                                                                                                                to the sky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  עיקרל
                                           dovecote doves (type of dove)  . . . . . . . . . . . . .ךבוש ינוי
                                                                                                                                it bursts through . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תעקוב
                                                                                                                                is squeezed into  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הצוצר
                                           and caves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תורעמו
                                                                                                                                tight fitting  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ליתפ
                                           ditches  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיחיש
                                           in pits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תורובב
                                                                                                                                cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דימצ
                                                                                                                                that is surrounded with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףקומה
                                           with one that happened . . . . . . . . . . . . . . . . . . ערואמב
                                           and hills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תועבגו
                                                                                                                                granted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יהנ
                                                                                                                                to the stranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רגל
                                                                                                                                to the setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תעיקשל
                           :טלק
                                                                                                                                [a woman] who miscarries . . . . . . . . . . . . . . . .תלפמה
              22
                                                                                                                                to forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הריציל
                                           in pledging the value of a person to hekdesh  .ןיכרעב
                                                                                                                                to crossbreeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . העברהל
                                           in the treasury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אזג יבב
                                                                                                                                serve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .שמיש
                                           and they ran away  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ודרמו
                                           of his dovecote (type of birdhouse) . . . . . . . . . .וכבוש
                                                                                                                                alas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לבח
                                           the baby birds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םיחורפאל
                                           and you shall remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תרעבו
                                                                                                                                I said . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יתמנ
                           .טלק
                                                                                                                                its paws  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ויפכ
                                                                                                                                the shepherd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . העורה
                                           the treasurer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רבזג
                                                                                                                                and he extended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .טישוהו
                                           it is removed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עקפ
                                           crouching  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ץבור
                                           a type of dove  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תואיסדרה ינוי
                                     :דכק-.אכק ןילוח .מק-.זלק ןילוח  :זלק  :חלק  .חלק  ןקה חוליש - רשע םינש קרפ  in an orchard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סדרפב  that they made nests  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וננקש  geese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                     (ךשמה) .אכק                            .גכק                              for saying bircas hamazon . . . . . . . . . . . . . . . . . ךירביל  and flour  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . חמקו
                                                                                              wine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ארמח  and coarse flour  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיבוסו
         and the claws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םינרפצהו  a legion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןויגיל  that he busied himself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לפטיאד  and bran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןסרומו
                                            [enemy] scalps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןילפקרק           is incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אכרוב
                        :אכק                wonder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . המתת  .זפ   he may grind up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קחוש
                                            one who removes the skin . . . . . . . . . . . . . . . .טישפמה                       on a ship . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הניפסב
         convulsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תסכרפמ  with a small animal  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הקדב  despised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תויוזב  ash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רפא
         grab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  טוקנ  and with a large animal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הסגבו  a Sadducee (only believes in Written Torah)  . . יקודצ  dirt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רפע
         he pierced it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הרחנ  and for a skin bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תמחלו  that formed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רציש  [ground up] coal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רוחשה
         and rinse it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וחידמו  the breast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הזחה  create  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארב  and eye makeup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לוחכהו
         and he should wait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיתממו  [if he skins it] from the back legs . . . . . . . . . . .ליגרמה  fool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הטוש  and the grindings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תרקנו
         to be healthy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אירביש  is attached . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רובח  go down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ליפש  of millstones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןילוסיפ
         if one paused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ההש  the neck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ראוצה  fasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתינעת  a type of yellow mineral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ךינרזה
         pressed down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .סרד  a double one  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  לופכ  at the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אבבא
         but one that lives with it  . . . . . . . . . . . . . . . . . העבורהו  that since . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וגימד  into my food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יתורבב  .טפ
                                            worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  סח  bitterness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שור
                        .בכק                                                                  your enemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ךביוא  from a thread. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . טוחמ
                                                            :גכק                              that you dine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דועסתש  a shoelace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לענ ךורש
         that is wild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רבה      of Rome (name of place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ימור  and the strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .העוצרו
         of the hump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תרטח  they are meticulous  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םיזירז  and is was absorbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עלבנו  is it different  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הנתשנ
         that is soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הכרה  leave over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רייש  that its stain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ומושרשכ  of the dyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןינועבצה
         of the genital area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תשובה תיב  for a kerchief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תרפועמ  to the sky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  עיקרל
         a hedgehog or porcupine . . . . . . . . . . . . . . . . . . הקנאה  is strong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םילח  :זפ  to sapphire stone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ריפס ןבאל
         and a type of lizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . חכהו  for straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תועוצרל  like the appearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הארמכ
         and a type of lizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . האטלהו  and for sandals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םילדנסו  that one mixed  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ודמתש  the from . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תומד
         and a type of snail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  טמוחהו  a knife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .למזיא  and he placed it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ימרו  besides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ידעלב
         like a weasel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הדלוחכ  it was split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ירצ  from Neharbil (name of place) . . . . . . . . . . . .ליברהנמ  like the funnel of a mill . . . . . . . . . . . . . . . . .תסכרפאכ
         that they were made into leather . . . . . . . . . . . ןדבעש  where he trims  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עצקמב  with the clear part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתללצב  that you are greater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םכברמ
                                                                                                                         14
         mats  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיחיטש  he explained it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . המגרת  of a person that went to mikvah that day  . .םוי לובט  did He desire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קשח
         is hard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןושא  that is removed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קתנל  bestow  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . עיפשמ
         carried a burden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הנעט  the plaster  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הליפטה  .חפ  and we . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ונחנו
         sit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . בית                                  a worm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תעלות
         next to me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ילבקל  .דכק  and a person who is impure  a type of impurity . .בזו  come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הבה
         come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  את   they [do not] separate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילידב  I will go up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הלעא
         the strong ones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יפיקת  and its remnants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  וירישו  the walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םייפגא  the heights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יתמב
         its [first] year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ותנש  that he splits it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קלצמ היקלצד  with dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  לבזב  of clouds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .בע
         that it nurses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קנויש  sliced in two. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ארטסיג  that is fine  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קדה  the seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .בשומ
                                            make impure by putting weight on vessel . . . . .סרדמ  with lime (type of plaster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . דיסב  nothingness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . המילב
                        :בכק                with carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אשמב  and with [ground up] pottery (י״שר ןייע) . . . . .תיסרחבו  that muzzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םלובש
                                            that stuck them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןבחתש  and with a brick  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הנבלבו  a fight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הבירמ  UO4</
         annoy me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ינטינקת  onto a splinter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םסיקב  or with the barrel stopper . . . . . . . . . . . . . . . . הפוגמבו  the mighty ones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תועורז
         teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הנוש  and moved them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןטיסהו  that was crushed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןשתכש  is it true . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םנמאה
         to burn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ריטקהל  like [size of] a tarta (1/4 of kav, type of measurement) . בטרתכ  that is coarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סגה  that You were silent  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םלא
         the tail  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הילאה  like a sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .איפנכ  that can be grown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לדגמש  You should have spoken  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןורבדת
         that they listed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ונמש  listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנתייצ  plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיחמצ  with justness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  םירשימ
         the joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הבוכר  he disrespects  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לזלזמ  a potter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רצויה  he should become arrogant . . . . . . . . . . . . . . ותעד סיגי
         owl or bat (type of bird or flying animal) . . . .תמשנת                              and ground up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תקיחשו  its loot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הללש
         the texture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתשיג  :דכק  and small pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תרוענו  you shall gather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץובקת
         that one used as a patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . האלטש                   flax  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןתשפ  the plaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הבוחר
         for his basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ותפוקל  where it is a thin strip  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  דדורמב  detaching from the ground . . . . . . . . . . . . . . . . השילת
         millin (type of distance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןילימ  a thighbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תילוק  :חפ  gathering together  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הציבק
         to one who kneads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לבגל  that is closed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . המותס  blow shofar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . עקתי
                                            a raven (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אברוע  and sawdust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תרוסנו
                                            is flying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .חרפ  a carpenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןישרח
         886	"                                                                                                                                          "      	875
   881   882   883   884   885   886   887   888   889   890   891