Page 882 - 27705
P. 882

895
                                                                                                                                that it sucks up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תצצומש
                                           a jug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אזוכ
                                           to the place that swallows [water]  . . . . . . . . יעילב יבל
                           .ט
                                                                                                                                of a plaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הבחר
                                                                                                                                datzifei (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יפיצאד
                                           to the sailor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אנופסל
                                                                                                                                tasil (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ליסת
                                           the doorway  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אערתב
                                                                                                                                that is black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יתמכואד
                                           [and] spread it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הוטשפ
                                                                                                                                with a yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אקורידב
                                           a mat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אידוב
                                           its devaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היליבח
                                                                                                                                belly  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היסרכ
                                                                                                                                with a white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארויחב
                                           a vessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אנמ
                                                                                                                                that scratches  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .טרסמה
                                           show us  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יוחא
     F<?<Q
                                                                                                                                in an inhabited area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .בושיב
                                           that it enters  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לעד
                                           its spirit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היחור
                                                                                                                                that is white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הנבל
                                                                                                                                a swallow (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תינונס
                                           and a chick  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אצוצרו
                                           cheeses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יניבג
                                                                                                                                of Kfar Temarta (name of place). . . . . . . . אתרמת רפכ
                                                                                                                                a starling (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ריזרזה
                                           that is white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יתרוויח
                                           that is black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יתמכוא
                                           of a hen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתגזד
                                           of a donkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארמחד
                                                                                                                                are given to  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ירדה
                                           with the horn  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנרקב
                                                                                                                                now lets examine  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ידכמ
                                           of knives  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יניכסד
                                                                                                                                we have a tradition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ירימג
                                           a row  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארשמ
                                                                                                                                and an osprey (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . . .הינזעו
                                           threads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ידרג
                                                                                                                                a type of vulture (type of bird) . . . . . . . . . . . . . . .סרפ
                                           fold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וכורכ
                                           sew it  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היטייח
                                           that is broken  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אריבתד
                                           a mill  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .איחיר
                                                                                                                                a crow (type of bird)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ברוע
                                           from bran (grain shell)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יראפמ
                                                                                                                                turtledoves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןירות
                                           ropes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילבח
                                                                                                                                is unique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דחימ
                                           braid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ולישפא
                                           into the city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתמל
                                           in a field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארבדב
                                           a well  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אריב
                                           and measure  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וחשמו
                                                                                                                                eagle or griffon vulture (type of bird)  . . . . . . . . . רשנ
                                                                                                                                exiles  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתוולג
                                           ropes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילשא
                                           he pointed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הפקז
                                                                                                                                he transported  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ריבעה
                                                                                                                                beloved . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיביבח
                                           the middle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היתעיצמ
                                                                                                                                a city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ךרכ
                                           and cement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אניטו
                                           bricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ינביל
                                                                                                                                they are mountains  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ירהמ
                                                                                                                                distress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רצת
                                           raise up  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וקיסא
                                                                                                                                let them conquer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וקפיל
                                           the sky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אעיקר
                                                                                                                                or with my grandson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ידכנלו
                                           in the air  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אריואב
                                                                                                                                or with my son  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ינינלו
                                           for us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןל
                                                                                                                                Azzah (name of place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הזע
                                           build . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ינב
                                                                                                                                in open cities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םירצחב
                                           with the afterbirth  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתליסב
                                                                                                                                teeth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יניש
                                           that is [almost] spoiled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אירס
                                                                                                                                rows  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ירד
                                           a note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אקתיפ
                                                                                                                                [with] trembling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תיוע
                                           hung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילת
                                           that gave birth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אדיליד
                                                                                                                                they were seized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ותזחוא
                                           a female mule  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתינדוכ
                                                                                                                                that they desired . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וויאש
                                           that is false . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יאידבד
                                                                                                                                because they brought ruin  . . . . . . . . . . . . . . . . . ותויעש
                                           [and help] raise it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילדמ
                                                                                                                                from Teiman (name of man)  . . . . . . . . . . . . . . .  ןמיתמ
                                                                                                                                the distinguished ones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יקנורא
                                           bundle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנוט
                                       .יק-.וק ןילוח  .ט-.ח תורוכב  :ח        to the swamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמגאל  and had to seize  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ףירטו  that lent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףיזואד  it will happen  . . . . . .
 #
                      (ךשמה) .וק            he shook (stirred) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רעינ  :הצ                      .וצ
                                            the pot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הרדקה
         the joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קרפה  its substance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ושממ  disemboweling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רווחמ  a blind man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמוס
                                            now lets examine  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ידכמ  a head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אשיר  of [her] voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אלקד
                         .זק                that is thin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הכר  a basket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתליס  he became frightened . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תתריא
                                            that is thick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הבע  he threw it down [into the river] . . . . . . . . . . . .  אדש  that he taught  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ירואד
         the Valley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתקפ  to be squeezed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וטחוסל  brought up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קיסא
         of Aravos (name of place) . . . . . . . . . . . . . . . .  תוברעד  a vat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הרוי  a port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתוורפ  :וצ
         you . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןותא  when it was tied  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארייצב
         in the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארפצמ  :חק         and sealed  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמותחו  do we measure  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןירעשמ
         canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתירא    into triangles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתנרק תלתא  in turnips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תפלב
         that [water] is drawn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יאלדד  that is boiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תחתור  in [my place] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וגל  and the soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .בטורהו
         the pail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אלוד  that it absorbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עלב עלבמד  at the gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אבבא  if it was roasted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הלצנ
         it has a hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עיזב  discharging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .טלפמ  he looked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קידוא
         it is connected . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יפייל ףלימ  it rests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . חיינ  through a crack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אעזבב  .זצ
         its appearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתוזחא  and with what . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יאבו  of the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אשדד
         from Nehar Pekod (name of place) . . . . . . דוקפ רהנמ  they appear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיארנ  animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתויח  that it penetrates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . עפעפמד
         in Hutzal (name of place) . . . . . . . . . . . . . . . . . לצוהב                    that were hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אילתד  in the shul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתשינכב
         a jug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אזוכ  .טק  he knocked  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ףרט  at Maon (name of place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןועמד
         the lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תפוגמ    [they] came out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קופנ  with a baby goat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ידגב
 27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Magenta
 #27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Yellow
         a sack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  קש  the udder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לחכה  if [I relied] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וכיא  that was roasted  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ואלצש
 27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Black
 27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 28 - B | 19-01-01 | 16:04:38 | SR:-- | Cyan
         a type of skin bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  תמח             you would have fed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ותיפס  and they asked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הוליישו
         or a type of skin bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .השיפכו  :טק          it was hidden [from sight] . . . . . . . . . . . . . . . . ימולעיא  that is lean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שוחכ
         and a basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הפוקו        that he looked into the future with magic . . . . שיחנד  kilchis (type of fish, kosher) . . . . . . . . . . . . . . . תיכליכ
         with a cloth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הפמב  that it is enough  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יגסד  got pleasure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ינהתמ  in a pot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ספליאב
                                            the fourth stomach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הבק  with a scroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארפסב  a chef  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אליפק
                         :זק                in its stomach  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ויעמב  with a child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אקוניב  that is an Aramean (non-Jew) . . . . . . . . . . . . .  האמרא
                                            side to side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יתש  years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ינש
         with worn out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יאלבב  and up and down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ברעו  when . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יכ  :זצ
         skin bottles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תותמח  and press it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  וחטו  he died . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הישפנ חנ
         great ones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יברבר  He allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ארש  the [list of] leap years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארוביע  the thighs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתהמטא
         he forgot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היתטימתשיא  liver (type of organ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אדבכ  camel loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ילמג  that were salted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וחילמיאד
         feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אניפס  brains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אחומ  [and] see him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הייזחיא  like those that are hot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . חתורכ
         that he was meticulous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . זירזד  of a shibuta (type of fish) . . . . . . . . . . . . . . . .  אטובישד  to bother  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . חרטיל  pickled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שובכ
         a piece [of bread]  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הסורפ  a girusa (type of bird). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתוריג  prophecy about the future . . . . . . . . . . . . . . . . . . .שחנ  they measure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןירעשמ
         a waiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שמש  tongue  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנשיל  with being strung together . . . . . . . . . . . . . . . .ןיזורחב  with soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . בטורב
         of the demon of the evil spirit on the hands . . אתביש  of fish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארווכד  a fool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הטוש  and with sediments  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הפיקבו
         that he hit me  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןייחמד  a Cuthean (name of nation) . . . . . . . . . . . . . . . .תיתוכ  he visited . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . עלקיא  and with the pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוכיתחבו
         enough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הייתסימ  a [captive of] beautiful . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תפי  at Pum Nehara (name of place) . . . . . . . . . ארהנ םופל  that it absorbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . העלבד
         learn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רימג  appearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ראת  on the day before  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אמוי ילעמב  onions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לצב  UO4</
         one may wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ררוצ  to his chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יחבטל  Yom Kippur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ירופכד  or leek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .טולפקו
         with a cloth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  תחפטמב  skewer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וקיוז  ravens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יברוע  with peppers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןילפלפב
         guests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיאנסכא     they were throwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ודש  and spices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןילבתו
         that peeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הפילקד  .יק    livers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ידבכ  we were. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןניוה
         rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .החדה      and kidneys (type of organ)  . . . . . . . . . . . . . . אתילוכו
         in an inn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קדנופל  they showed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הייוחא  today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אנדיאה  .חצ
         decorative designs on matzos . . . . . . . . . . . . . ןיקירסה  an open field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .העקב  he lost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דבתיא
         of Bisus (name of man) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סותייב  and he built a fence. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  רדג הב רדגו  an animal rectum (body part) . . . . . . . . . . . . . .אשכרכ  that has a chick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . חורפא
         tunic (a sleeveless shirt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קולח  he visited . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . עלקיא  barrels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [אנד] (אניד)  of fat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אברת
                                            Tatlafush (name of place)  . . . . . . . . . . . . . . . שופלטטל  visual recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אניע תועיבט  into a pot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אלוקידב
                         .חק                woman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתתיא  yes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיא  do you mean to say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וטא
                                            a nursing animal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הקינמ  an animal back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אבג  treat lightly  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לזלזת
         his belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ורוזיא  and his arguing skills . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ולופלפמו  a coil of spun string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארוביק  a boundary  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לובג
         a drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תפיט  a dish  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אלישבת  originally . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אשירמ  an exaggeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אמזוג
         882	"                                                                                                                                          "      	879
   877   878   879   880   881   882   883   884   885   886   887