Page 344 - VISION CITY MAGAZINE PAYS BASQUE 2020/2021
P. 344

344                                                                                                                                                                             Mode  /  Horloger                                                 345



                                                                                                                                                             HORLOGERIE CAZAUX





                                                                                                                                           Un pied de nez au passé, un regard vers l’avenir et le charme régulier de l’esthétique... Tels sont les mots qui pourraient qualifier l’écrin biarrot de
                                                                                                                                            Maxime Cazaux, passionné et spécialisé dans l’horlogerie de luxe neuve ou vintage. Sans doute les plus beaux garde-temps de la Côte basque.

               “                                                                                                                                                                                             15 rue de la Poste, 64200 Biarritz    07 55 58 74 31
                   Montre-moi  qui tu es ! ”                                                                                                                                                                horlogerie-cazaux.com
                                                                                                                                                                                                             Horlogerie Cazaux    horl.cazaux













































                                                                                                                                          Signes particuliers. Passé du rugby à   magnifique Cartier Baignoire en or sertie de
                                                                                                                                          l’horlogerie, Maxime Cazaux est un homme   diamants, imposant depuis 1912 une ellipse au
                                                                                                                                          de précision. Il a fait ses classes auprès de   tracé unique et au chic intemporel ; classique   Maxime Cazaux is specialised in new or vintage luxury watchmaking,
                                                                                                                                          l’horloger chevronné Michel Espio avec lequel   Rolex Datejust, idéale pour tous les jours, ou   and his Biarritz address is one of the most beautiful timepieces on
                                                                                                                                          il continue de collaborer.     incontournable Cape Cod de la maison Hermès   the Basque Coast.
                                                                                                                                                                         qui incarne en une seule pièce bon nombre   Characteristics : Going from rugby to watchmaking, Maxime Cazaux
                                                                                                                                          En boutique. Modèles emblématiques, design   des codes quasi-génétiques de la maison   is a man of precision. He learnt the ropes with the highly-skilled
                                                                                                                                          iconique, classiques inoxydables, éditions   française.        watchmaker Michel Espio, and they continue to work together. / In
                                                                                                                                          limitées, nouveaux calibres… Un vrai bonheur   Petits plus. Vente, achat, dépôt-vente   the boutique : Iconic models, limited editions, new calibres. Models
                                                                                                                                          pour tous les collectionneurs et amateurs de   de montres d’occasion. Courtier en   for men include the iconic Daytona Rolex, the rare Patek Philippe
                                                                                                                                          montres élégantes, uniques et raffinées, entre   horlogerie. Réparation. Vente d’accessoires liés  Nautilus steel sports watch, the incredible Omega Speedmaster
                                                                                                                                          design inspiré et technique impeccable. Parmi   au monde de l’horlogerie.   (used on the six lunar missions). For women : a magnificent gold
                                                                                                                                          les modèles proposés, au masculin : iconique                   Cartier Baignoire set with diamonds and the great Cape Cod by
                                                                                                                                          Rolex Daytona forgée dans l’or ou l’acier ; rare,   Prix. Du bracelet cuir à 60€, à l’indécent !   Hermès. / Little extra : Second-hand watches, watch broker, repairs,
                                                                                                                                          sportive et élégante Patek Philippe Nautilus en   Horaires. Tlj sauf dimanche et lundi,   accessories. / Price : From a leather strap at €60 to the outrageous! /
                                                                                                                                          acier ; incroyable Oméga Speedmaster (utilisée  10h-12h30 et 14h30-18h. En juillet, août et   Hours : Every day except Sun. and Mon.10am-12:30pm, 2:30pm-6pm.
                                                                                                                                          lors des six missions lunaires). Au féminin :   périodes de vacances scolaires, ouvert le lundi.  Open Mon. in July, Aug. and school holidays.
   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349