Page 15 - Antilliaanse Dagblad
P. 15
Antilliaans Dagblad Maandag 16 november 2015 15
Achtergrond
voor het Papiaments(1)
werd lange tijd niet au sérieux genomen en aangeduid als ‘jargon’, ‘français corrompu’ of ‘baragou-
met elkaar samen. In de loop van de tijd hebben veel talen verschillende alfabetten gehad. Vlnr. het Aruba kent een etymologische spelling en Curaçao een fonologische. Op de
et Arabische alfabet. foto een Arubaanse krant, waarbij duidelijk te zien is dat het Papiamento op
zijn Spaans gespeld wordt. Puur etymologisch bestaat overigens niet volgens
De Haas.
ysteem. Een fonologische spel- terugvoeren op het Spaanse ‘de- het percentage analfabeten hier De officiële spelling van
ling waarbij klank en teken een recho’, maar wie weet nog dat beduidend kleiner is. het Papiamentu/
zichtbare eenheid vormen, kan het woord ‘derecho’ is te herlei- Papiamento in het ‘Buki
er de oorzaak van zijn dat er te den tot het Latijnse ‘directum’? Mengvormen di Oro’ van Curaçao en
veel extra informatie verdwijnt. Binnen een alfabetisch systeem het blauwe boekje van
Een lezer herkent meestal een Alle alfabetische spellingen vind je dus nooit een zuiver ety- Aruba. Op Curaçao zijn
woord of (gedeelte van) een zin zijn op zijn minst voor een deel mologische of zuiver fonologi- verschillende woorden-
voordat-ie hem helemaal heeft fonologisch. Een spelling is he- sche spelling. Een spellings- boeken in omloop.
geanalyseerd. En een strikt fo- lemaal fonologisch als elk teken ysteem zal om die reden dan Bekend zijn de woorden-
nologische spelling dwingt de een klank voorstelt en elke ook een ‘gemengd’ karakter boeken van Sidney
lezer haast om woorden letter- klank een bepaald symbool hebben dat ook nog eens voort- Joubert, maar ook die
heeft. Dat is een onmogelijke komt uit het feit dat men al of