Page 160 - РАЗСКАЗЫ 1911 ГОД.
P. 160

лированных стенах и мебели. Мой ирландский сетер Дорми с
                  невозмутимым видом растянулся у огня. На столе стояла

                  спиртовка и ящик с любимыми сигарами Вильямсона, а
                  кресло, в котором он привык сидеть, было придвинуто к огню.

                  Комната совсем утратила свой мрачный вид и ничто не
                  предвещало в ней таинственных событий этого вечера.

                  За минуту перед тем, как раздался стук Вильямсона в дверь,
                  Дорми вскочил на ноги с коротким, сердитым лаем. Я никогда
                  не слыхал у него раньше именно такого лая. Лай перешёл  в

                  злобное ворчанье, после чего собака улеглась на прежнее

                  место. Затем вошёл Вильямсон. Я помог ему раздеться и
                  провел из передней в уютную, светлую комнату. Он
                  огляделся. Всё, кроме комнаты, конечно, было ему знакомо.

                  — Ну, старина!—сказал я,—нам будет здесь не плохо.
                  Высоконько только подниматься!.. Тебе нравится здесь?

                  Он кивнул головой, тяжело переводя дыхание.
                  — Кто этот страшный господин, только что вышедший от

                  тебя?— спросил он.
                  Я с изумлением взглянул на него и заметил, что пальцы его

                  слегка дрожали, когда он смахивал, капли дождя с своих
                  очков.
                  — Какой господин? Что ты говоришь? У меня никого не было

                  сейчас.
                  Он нахмурился, глядя исподлобья.

                  —Странно!— сказал он,—ведь, выше тебя никто не живёт—это
                  конец лестницы.

                  — Это конец лестницы! —повторил я.
                  Вильямсон положил свою шляпу, которую он держал в руке,

                  уселся в кресло и опять нахмурился.
                  — В таком случае этот старик искал кого нибудь на лестнице и
                  зашёл слишком высоко, — сказал он.

                  У него было такое странное выражение лица, что я
                  почувствовал беспокойство и неловкость. Он казался

                  смущенным.
                  — В чём дело, Вильямсон?— воскликнул я, с наростающим

                  беспокойством.


                                                               157
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165