Page 163 - РАЗСКАЗЫ 1911 ГОД.
P. 163
Он сначала не ответил, потом огляделся кругом и мне
бросилось в глаза отчаянное выражение его лица.
— Старик, — сказал он очень твердо, —только что был в
комнате и ушел из ней..
Я поставил лампу на столь.
— Оставим это, Вильямсон, — произнес я, — надеюсь ты не
избрал своей профессией видеть привидения! Ты просто
переутомился.
Он прошёлся несколько раз вокруг комнаты и вышел вон. Но
все-таки я пошёл с ним до выходной двери. Как раз в этот
момент, послышался легкий стук и на пороге показался мой
другой приятель — Волкинсхоу, молодой жизнерадостный
человек, готовящийся стать архитектором. Он пришел как раз
во время. Я рассказал Волкинсхоу о событиях вечера. Он
выслушал молчаливо, но внимательно.
— Странно, — сказал он, когда я кончил.— Про привидения я
ничего не могу сказать, эта область мне неизвестна, Но мне
бы очень хотелось взглянуть на эту башенную комнату.
— Нет ничего легче. Идём! — ответил я и провел его по
винтовой лестнице вверх. Он разглядывал всё с большим
интересом, потом, спустившись вниз, осмотрел двери и, вынув
измерительную линейку, стал тщательно вымерять стены и
пол комнат. Кончив это, он расхохотался.
— Я бьюсь об заклад—фунт против пенни, что здесь есть
потайная комната, потому что в архитектуре я кое что
смыслю. В башенной комнате должен быть тайник. Пойдем
взглянем еще на эту комнату!
Мы вернулись туда и Волкинсхоу стал внимательно изучать
пол, который посредине, под ковром, был покрыть истертым
куском линолеума. Мы сдвинули общими усилиями стол,
приподняли ковер и стали щупать выцветший линолеум.
— То, о чем я и думал,—-сказал Волкинсхоу.—Пощупайте
здесь— вы чувствуете кольцо под линолеумом. Тут находится
трап, приятель, и он ведет в тайник. Если вам не жаль этого
старого линолеума то разрежем его и тогда увидим, что
находится под ним…
160

