Page 195 - Untitled
P. 195

tradujo y público:  Evangelio de San Lucas, y al Vasco, y otros

                  idiomas.


                  Como      ya  hemos      dicho    en  otros   capítulos     él sostuvo     que   los
                  gitanos   eran    las  tribus  perdidas,     y en   su  vejez escribió     el libro

                  de     George       Borrow       titulado:     ROMANO LAVO LIL,

                  publicado      en  Londres      en 1888,     vincula    el  Caló   al  hebreo     en

                  muchas palabras.


                  George     Borrow      reconoce      en   la  página   12   del libro     dice:  “el

                  Caló español, que es probablemente el más rico en palabras de
                  todos    los  dialectos   gitanos    en  el mundo.”       Viene    en   reafirmar,

                  lo que ya otros han dicho, que el caló español se ha mantenido

                  en su pureza a pesar de las persecuciones.


                  En la introducción dice: “Antes de entrar en el tema del gitano
                  Inglés, …….         Es sin    embargo,      muy difícil      decir   con    certeza

                  cualquier     cosa sobre el      tema.    No    puede    haber    ninguna     duda
                  de   que   una    lengua    gitana    verdadera      existió, pero     que    en   la

                  actualidad existe      una   gran   duda    de   hecho.    La  probabilidad de
                  una   lengua    gitana   original, en     la actualidad, sólo       existe   en  los

                  dialectos, más      o  menos como         la lengua    hablada     originalmente
                  por   la  raza   gitana   o  Zingaro……        los que    aún   conservan      junto

                  con    un    número       considerable        de    palabras aparentemente
                  originales.” Debemos           tener   en  cuenta    que    George     Borrow     es
                  un   experto, y conocedor          de   la  lengua   Calí   y Romaní,        y aquí

                  dice   varios puntos muy importantes, dice:                 “No     puede    haber
                  ninguna duda de que una lengua gitana verdadera existió” Esto

                  significa que muchas           de las palabras       no son      originales, sino
                  copiadas, entre ellas las que provienen                del Sánscrito y Hindi.
                  Después nos habla de la duda de esas palabras                        originales, y

                  que sólo existen        dialectos. Por lo cual se entiende que sólo
                  quedan algunas palabras del idioma original de los gitanos: “los

                  que    aún    conservan      junto    con    un   número       considerable       de
                  palabras aparentemente originales.”




                                                          195
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200