Page 60 - untitled
P. 60

Śrotasya śrotram manaso mano yad vāco ha vācaṁ sa u prāṇasya
                      prāṇah, cakṣuṣaś cakṣur atimucya dhirāh, prety āsmāl  lokāt amṛtā
                                                  bhavati

                                           (Kena Upanisad. 1,2)

                                                Terjemahan:
                     Hyang Widhi Wasa adalah “telinga dari semua telinga, pikiran dari
                    segala pikiran, ucapan dari segala ucapan, nafas dari segala nafas dan
                     mata dari segala mata”, namun Hyang Widhi Wasa itu bersifat gaib

                                   (maha suksma) dan abstrak tetapi ada.



                     Selain itu, di dalam  kutipan   Kosa       juga menjabarkan tentang
                 Hyang Widhi Wasa berikut ini.


                                        “Bhatara Ciwa sira wyapaka

                                    sira suksma tan keneng angen-angen
                                    kadiang ganing akasa tan kagrahita
                                       dening manah muang indriya”.

                                                Terjemahan:
                     Tuhan (Çiwa), Dia ada di mana-mana, Dia gaib, sukar dibayangkan,

                    bagaikan angkasa (Ether), dia tak dapat ditangkap oleh akal maupun
                                       panca indriya. (Sastra, 1994:70)



                     Walaupun  Hyang Widhi Wasa      sangat gaib, namun Beliau hadir di
                 manapun. Hyang Widhi Wasa bersifat wyapi-wyapaka, meresapi segalanya.
                 Tidak ada satupun tempat yang tidak Beliau tempati. Beliau ada di sini secara

                 bersamaan berada di sana juga, Hyang Widhi Wasa mampu memenuhi alam
                 semesta ini.













                 44 | Pendidikan Agama Hindu dan Budi Pekerti untuk SMP Kelas VIII
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65