Page 100 - ricardo29.1.13.indd
P. 100
נ
ה
אם יש סימנים למשהו, כנראה שיש סיבה
"אין עשן בלי אש"
הרעיון: אםישסימניםשמעידיםעלמשהו,הםלאמופיעיםישמאין.ישלהםסיבהוחייב להיות איזה בסיס של עובדות במציאות. אפילו אם מדובר בשמועות, חייב להיות בהן
גרעין של אמת. אחרת הן לא היו נוצרות.
דוגמה: דו-שיחביןשניחבריםלעבודה. חבר א': שמעת? יצאו הנחיות חדשות מהנהלת החברה שאסור לעשות שעות
נוספות ולצבור ימי חופשה. אומרים גם שהחברה שלנו בקשיים ושבקרוב יפטרו חלק
גדול מהעובדים. מה אתה אומר על זה?
חבר ב': אני אומר שכידוע אין עשן בלי אש, ושכדאי מאוד שנתחיל להפיץ קורות
חיים ושנחפש לנו מקום עבודה חדש כמה שיותר מהר.
Non c'è fumo senza arrosto
איטלקית
אנגלית
בנגלית
האוסה
הולנדית
הונגרית
הינדית
יידיש
ב
ו
ת
אין עשן בלי צלייה. [non che fumo, sen(ts)a arrosto]
Where there's smoke, there's fire
איפה שיש עשן, יש אש. [wer derz sm(e)uk, derz fay(e)r]
যা রেট তা িকছুুটা বেট )לפחות( חלק מהשמועה נכון. [ja r(ao)te, ta kichuta b(ao)te]
Ruwa ba ta tsami banza
מים לא מחמיצים ללא סיבה. [rúa ba ta (ts)ami bánza]
Waar rook is, is vuur
איפה שיש עשן, יש אש. [vaar rouk is, is viur]
Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja
אם השיחים מרשרשים, סימן שיש רוח. [nem z(e)r(e)g a harast, ha a seel nem fuuya]
जहा धुआ वहा आग तो होगी ही
אם יש עשן, יש אש. [jaha (dh)ua waha, aag to hogi hi]
אז מען קלינגט אין קלייסטער, איז חאָגע
כשמצלצלים פעמוני הכנסיה, זה חג נוצרי. [az men klingt in kleister, iz χoge]
102
43