Page 120 - ricardo29.1.13.indd
P. 120
נ
ה
לפעמים ישנן רעות שבסוף מתבררות כברכות
"מעז יצא מתוק" "סוף טוב, הכל טוב"
הרעיון: מצבשהחלבדיוקכמובתובנההקודמת-משהורעקרהלנוודירדראתמצברוחנו. אבל כעבור זמן מסוים מתברר שבעקבותיו משהו חיובי התרחש, אשר לא יכול היה
לקרות ללא הדבר הרע. עכשיו אנחנו מרוצים וטוב לנו. זו היתה מעין קללה שבסוף
התבררה כברכה.
דוגמה: דו-שיחביןשניחברים. חבר א': אתה זוכר כמה מדוכדך הייתי אחרי שהבוס הקודם פיטר אותי בפתאומיות
מהעבודה? ראיתי הכל שחור ולא האמנתי שאסתדר. מאז מצאתי עבודה חדשה,
משכורת יותר טובה, פחות נסיעות ואנשים הרבה יותר נחמדים.
חבר ב': אני מאוד שמח לשמוע, באמת רואים עליך שעכשיו טוב לך. אתה רואה?
בסופו של דבר מעז יצא מתוק.
Non tutto il male vien per nuocere
איטלקית
אנגלית
בנגלית
גרמנית
הולנדית
הינדית
יוונית
יידיש
ב
ו
ת
לא כל צרה מגיעה על מנת להזיק. [non tutto il male, vien per nuochere]
A blessing in disguise
ברכה בתחפושת. [(e) blesi(ng) in disgaiz]
শাপ-এ বর קללה שמתבררת כברכה. [(sh)ape b(ao)r]
Jedes Unglück hat auch sein Gutes
בכל רע יש גם משהו טוב. [yeedes umgl(u)k, hat auχ zain gutes]
Eind goed, al goed
נגמר בטוב, אז הכל טוב. [eint χut, al χut]
कड़वी चीज़ बाद में मीठी लगती है
דברים מרים, טעמם מתוק לאחר זמן מסוים. [karwi chiiz bad me, mi(th)i lagti he]
Ουδέν κακό αμιγές καλού
אין רע בלי טוב. [udén kakó, amiyes kalú]
אין יעדער רעה איז איינגעוויקלט א טובה
בתוך כל רעה, עטופה טובה. [in yeder roe, iz aingevik(e)lt a teive]
122
53