Page 133 - ricardo29.1.13.indd
P. 133
Pabaya pako si pema pa mwenzako
המקום הרע שלך הרבה יותר טוב מזה של החבר שלך. [pabaya pako, si pema pa muenzako]
老婆是別人的好 אישתו של השכן נראית יפה יותר משלך. [lao po, (sh)(i) bie l(e)n d(e) hao]
Gusta lo ajeno mas por ajeno que por bueno
מוצא חן בעינינו מה שלא שלנו, לא כיוון שהוא טוב אלא כיוון שהוא לא שלנו. [gusta lo aχeno, mas por aχeno ke por bueno]
Cudze chwalicie swego nie znacie, sami nie wiecie co posiadacie
של האחר אתה מהלל ושל עצמך אינך מעריך, אינך יודע אילו דברים )נהדרים( יש לך. [(ts)udze χvaliche, suego nie znache, sami nie vieche, (ts)o po(sh)iadache]
סווהילית סינית
ספרדית פולנית
צרפתית קוריאנית
רוסית
תאית
פתגמים נוספים בהשלמות בעמוד 268:
איטלקית הולנדית הונגרית טורקית יפנית פורטוגזית פינית פרסית רומנית שוודית
היבול של השכן תמיד יותר שופע. [la rékolt(eu) d(iu) vuaza, e tujur pl(iu) zab(on)d(an)t]
남의 떡이 커 보인다 עוגות האורז של האחרים נראות גדולות יותר. [nam (eu)i d(ao)k i, k(ao) bo in da]
Y соседа трава зеленее
La récolte du voisin est toujours plus abondante
135
הדשא של השכן ירוק יותר. [usas(ié)da travá zilin(ié)y(e)]
ใกลเกลือือกินินดาาง קרוב למלח, מחפש את התבלין. [klai kl(ua) kin da(ng)]