Page 138 - ricardo29.1.13.indd
P. 138

נ
ה
על האדם לבדוק את עצמו לפני שהוא מותח ביקורת על האחרים
"כל הפוסל במומו פוסל" / "תראו מי שמדבר" "טול קורה מבין עיניך" / "קשוט עצמך תחילה"
ב
ו
ת
מצבשלשיפוטעצמילקויוחוסרעירנותלגבימגרעותינו.אנחנומעיריםלאחרים או מבקרים את אופיים ומעשיהם, מבלי להיות ערים לכך שגם אנחנו סובלים מאותו פגם, אולי אפילו בדרגה חמורה יותר. עקב כך יש צורך להיות זהירים לפני שמבקרים אחרים כי זה עלול לחזור אלינו.
דו-שיחביןשניחבריםלעבודה. חבר א': שמתי לב שבכל פעם שיוסי מזמן ישיבה הוא כועס מאוד על כל מי שמאחר בדקה או שתיים, אבל לישיבות שאחרים מזמנים הוא תמיד מגיע באיחור של עשר דקות לפחות. חבר ב': ממש נכון, מקרה קלאסי של כל הפוסל במומו פוסל. בוא נלמד אותו לקח. נקבע כלל שכל מי שמאחר ביותר מחמש דקות צריך להביא עוגה למחרת, ואז נראה אותו.
הרעיון: דוגמה:
הסיר קורא לקומקום "שחור". [d(e) pot kolz d(e) ket(e)l, bl(ae)k]
Очите всичко виждат, ала себе си - не
העיניים רואות הכל, חוץ מאשר את עצמן. [ochite fsichko vijdat, ála sebesi ne]
Bagoly mondja a verébnek, hogy nagyfejű
הינשוף קורא לדרור "ראש גדול". [bagoi mondja a vereebnek, hoij najfey(u)(u)]
目くそ鼻くそを笑う הלכלוך מהעין צוחק על הלכלוך מהאף. [mekso, hanaksoo walau]
आ नोटाउकोमाभिैैसनद ेे न,ेेअ कोटाउकोमाज ुुािहडकेेोपिनद ेे नेे זה שלא מבחין בשור שעל ראשו, רואה את הכינה מתהלכת על ראשיהם של אחרים. [afno taukoma vaisi nade(kh)ne, (ao)rukó taukoma, jumra hireko p(ao)ni, de(kh)ne]
Kuni ya juu ya uchaga hucheka iliyo motoni
ענפי העץ בחלק העליון של הערמה צוחקים על הענפים שכבר נמצאים במדורה )הבאים בתור(. [kuni ya juu ya uchaga, hucheka ilio motoni]
五十步笑百步 זה )החייל( שנסוג חמישים פסיעות, לועג לזה שנסוג מאה פסיעות. [uu (sh)(e) bu, (sh)iao bai bu]
140
አመድ ፣ በደዉቄት ይስቃል
אמהרית
אנגלית
בולגרית
הונגרית
יפנית נפאלית
סווהילית סינית
האפר צוחק על הקמח. [amed, beduket is(a)kal]
The pot calling the kettle black
62


































































































   136   137   138   139   140