Page 147 - ricardo29.1.13.indd
P. 147
אַ באַרג מיט אַ באַרג קומען זיך ניט צונויף, אָבער אַ מענטש מיט אַ מענטשן - יאָ
הר עם הר לא ייפגשו )לעולם(, אבל אדם עם אדם - כן. [a barg mit a barg, kumen ziχ nit (ts)unoif, ober a mentch mit a mentch(e)n, yo]
יידיש יפנית
נפאלית ערבית
פולנית
פרסית
צרפתית תאית
פתגמים נוספים בהשלמות בעמוד 273:
בולגרית הולנדית הונגרית סווהילית סינית ספרדית פורטוגזית פינית
רומנית רוסית שוודית
人を早まって笑うな אל תמהר לצחוק על מישהו אחר. [hitoo hayamatte walauna]
पिृृ व गोलो छ כדור הארץ הוא עגול. [pir(th)ibi golo chha]
الشاطر اللي بيضحك بالآخر
הפיקח הוא זה שצוחק אחרון. [i(sh)-(sh)aater, il-li bid-hak, bil-aaχer]
Góra z górą się nie zejdzie, a człowiek z człowiekiem, zawsze
הר עם הר לא ייפגשו )לעולם( אבל אדם עם אדם - תמיד. [gura zguro(u) (sh)(e)(u) nie zeidye, achuoviek zchuoviekem, zavshe]
گذر پوست به دباق خانه ميرسد
העור של כל חיה, יגיע בסופו של דבר למפעל לעיבוד עורות. [gozare pust, be dab(ao)g χane miresad]
Rira bien qui rira le dernier
צוחק טוב, מי שצוחק אחרון. [rira bi(en), kui rira le dernie]
วัันพระไมไไดมมีหีหนเดียียว יום המקדש אינו מתרחש רק פעם אחת. [uan pra mai dai mi hon di-o]
149