Page 190 - ricardo29.1.13.indd
P. 190
נ
ה
פעמים רבות אנשים מסרבים לראות את האמת הקשה
"טומן ראשו בחול" "זו האמת המרה"
ישמצביםשבהםאנחנומנסיםלהתחמקמלהתמודדעםהאמת,כיהיאמרהוקשה. בסתר לבנו אנו מקווים שאם נתעלם ממנה ולא נקשיב לה, היא תיעלם ותבוא במקומה אמת אחרת, נוחה יותר. זה כמובן לא קורה ואם נמשיך בניסיוננו להתעלם, אנחנו עלולים לשלם מחיר יקר מאוחר יותר. בדרך כלל מי שמזהירים אותנו הם החברים האמיתיים.
דו-שיחביןשניחברים. חבר א': שמעת שאישתו הצעירה של יוסי הגישה תביעת גירושים לבית המשפט ודורשת חצי מהרכוש שלו? והם נשואים רק שנה! חבר ב': כן, שמעתי, וזה היה צפוי. כולנו, החברים ובני המשפחה, ניסינו עוד לפני החתונה להזהיר אותו שהיא מעוניינת רק בכספו, אך הוא סירב להאמין שזו האמת המרה. הוא הסתנוור מזה שאישה יפה וצעירה נענתה לחיזוריו, ובחר לטמון את ראשו בחול. ועכשיו הולך לעלות לו הרבה מאוד כסף כל הסיפור הזה!
88
איטלקית
אמהרית
אנגלית
גרמנית
האוסה
הולנדית
הינדית
יפנית
ב
ו
ת
Non c'è peggior sordo di colui che non vuol sentire
אין חירש גרוע יותר מזה שלא רוצה לשמוע. [non che pedjor sordo, di kolui ke non vuol sentire]
ምከረዉ ምከረዉ ፣ እንቢ ካለ መከራ ይምከረዉ
תסביר לו, תסביר לו. אם הוא לא מקשיב, הצרה כבר תסביר לו. [m(a)karau m(a)karau, enbi (kh)ala, m(a)k(a)ra imkar(a)u]
Advice is least heeded when most needed
לעצה )טובה( מקשיבים הכי פחות כאשר זקוקים לה הכי הרבה. [(ae)dvais iz liist hiid(e)d, wen m(e)ust niid(e)d]
Wer nicht hören will, muss fühlen
מי שמסרב להקשיב ייאלץ להתנסות. [ve(ar) niχt h(o)(e)ren vil, mus f(u)(u)len]
Mutumindagiwatanakasaharlahira, saidaiinmakahonekumakurmane
האדם הנרמס למוות על ידי פיל הוא אדם שנמנע מלראות ולשמוע. [mot(u)m(e)ndagiiwatana(kh)asa,harlahira,seideiinmakahone,kuma kurmane]
Wat baten kaars en bril, als den uil niet zienen wil?
מה טובים משקפיים ונר אם הינשוף לא רוצה לראות? [vat baten kaárs en bríl, als den (au)l nit zinen vil?]
शुतुरमुगर् की तरह ब्यवहार करना
מתנהג כמו בת-יענה. [(sh)uturmurg ki tára, beohar karna]
良薬口に苦し תרופה טובה, טעמה מר בפה. [lioyaku k(u)chini niga(sh)(i)]
192
הרעיון: דוגמה: