Page 197 - ricardo29.1.13.indd
P. 197
Si mi esfuegra era mi madre, otro gayo mos cantava
אילו חמותי היתה אמי, תרנגול אחר היה מזמר לנו. [(sz)i mi esfuegra era mi madre, otro gayo mo(sz) kantava]
לו קאן או לו קאן, מה איחלא תא מקאן
עם אילו ואילו, שום מקום לא היה נחרב. [lu kan u lu kan, ma iχla, ta makan]
यिदयोभएभ नेेहोभन,ेेमसगंंसनुुकोहाि छकोठामा אם מדברים על "אילו", אז אילו היה לי פיל מזהב בביתי. [edi yo vaye vanne ho vane, m(ao)sanga sunko hatti chha, ko(th)ama]
לדינו מרוקאית
נפאלית ערבית
פינית
פרסית
צרפתית
רוסית
زرعنا اللو طلع يا ريت
זרענו "אילו", קצרנו "אנחנו רוצים". [zaraanal lau, t(e)la yaa-reit]
On aivan turha jossitella
זה חסר כל תועלת להמשיך להגיד "אילו". [on aivan turha, yos-sitel-la]
اگر خاله من دائی بود
אילו דודה שלי היתה דוד. [agar χ(ao)l-le ye man, d(ao)i bud]
Avec des si on mettrait Paris en bouteille
פתגמים נוספים בהשלמות בעמוד 287:
אנגלית
עם כמה "אילו" אפשר להכניס את פריז לתוך בקבוק. [avek de si, (on) metre parii (an) buteiye]
Если бы, да кабы
199
לו היה כך, אילו היה אחרת. [yésli bi, da kábi]