Page 200 - ricardo29.1.13.indd
P. 200
נ
ה
הסביבה הטבעית שלנו
היא תמיד המקום שבו אנחנו מרגישים הכי טוב
"אין כמו בבית"
ביטויכללילתחושההאנושיתשהביתשלנוהואהמקוםשבואנחנומרגישיםהכיטוב, הכי טבעי, הכי נוח, הכי נכון. הבית כאן הוא במובנו הכללי ומכוון גם לבית הפרטי, גם לשכונה, גם לעיר, גם לארץ. גם כשאנחנו במקום אחר, אפילו אם טוב לנו בו, אנחנו מרגישים געגועים למקומנו הטבעי, לבית שלנו.
דו-שיחביןשתיאמהות. אמא א': אז מה שלום הבת שלך, היא נהנית ללמוד באוניברסיטה בחו"ל? אמא ב': באופן כללי טוב לה שם. היא שכרה דירה יפה וקרובה לאוניברסיטה, היא מצליחה בלימודים, יש לה כבר חברים חדשים וגם הספיקה לטייל במקומות רבים. הבעיה העיקרית היא הגעגועים למשפחה ולחברים בארץ. כל לילה היא בוכה לי בטלפון שאין כמו בבית.
93
אנגלית
הולנדית
הונגרית
הינדית
טורקית
יוונית
יידיש מרוקאית
ב
ו
ת
East or West, home is best
מזרח או מערב, בבית הכי טוב. [iist o(or) west, h(e)um iz best]
Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens
כפי שהשעון מתקתק בבית, הוא לא מתקתק בשום מקום אחר. [zoals het klokie t(au)s tikt, tikt het nerχens]
Mindenhol jó, de legjobb otthon!
בכל מקום יכול להיות טוב, אבל בבית הכי טוב! [mindenhol yoo de legiobb otthon!]
घर घर ही होता है
הבית הוא הבית. [(gh)ar, (gh)ar hi hota he]
Ana gibi yar, vatan gibi diyar olmaz
אין אהבה כמו של אמא, אין ארץ כמו ארץ מולדתך. [ana gibi yar, vatan yibi, diyar olmaz]
Σπίτι μου σπιτάκι μου και σπιτοκαλυβάκι μου
בית שלי, בית קטן שלי, אפילו אם הוא רק צריפון )הוא הכי טוב כי(, הוא שלי. [spítimu, spitákimu, ke spitokalivákimu]
אומעטום איז גוט, אין דער היים איז בעסער
בכל מקום טוב, )אבל( בבית שלי טוב יותר. [umetum iz gut, in der heim, iz beser]
מקאינש פחאל דאר בנאדם
אין כמו ביתו של האדם. [makain(sh) fχal dar bnadem]
202
הרעיון: דוגמה: