Page 241 - ricardo29.1.13.indd
P. 241

Kto chce wszystkiego, nie ma nic
מי שהכל רוצה, הכל מאבד. [ktoχtse (sh)eskego, nie ma nits]
Hänellä on tuhat rautaa tulessa
יש לו הרבה ברזלים על האש. [h(ae)nel-l(ae) on, tuhat rautaa tulessa]
Qui trop embrasse mal étreint
מי שמנסה לתפוס הרבה, אוחז במעט. [ki tro p(an)bras(e), mal ettr(an)]
Den som gapar efter mycket, mister ofta hela stycket מי שמנסה להשיג הרבה, לעתים קרובות מפסיד את כל העסקה. [den som gaapar efter m(iu)kket, mister ofta heela st(i)kket]
โลภมากลาภหาย החמדן מקבל כלום. [loup ma(ag) laap hai]
פולנית פינית צרפתית שוודית
תאית
Nooit teveel hooi op je vork nemen
אל תיקח יותר מדי חציר בקלשון שלך. [neim nooit t(e)vel hooi, op j(e) vork]
Aki sokat markol, keveset fog
מי שאוחז בהרבה, לוקח מעט. [áki (sh)ókat markól, kevé(sh)et fog]
लालच बुरी बला
אל תהיה חמדן מדי. [lalach buri bala]
Ken muncho kere, muncho piedre
מי שרוצה )לתפוס( הרבה, מפסיד הרבה. [ken muncho kere, muncho piedre]
Mtaka yote hukosa yote
מי שהכל רוצה, מקבל כלום. [mtaka yote, hukosa yote]
من طمع في الكل فاته الكل
מי שחומד הכל, מאבד הכל. [m(e)n tamiah fi elkul, fatahu elkul]
הולנדית הונגרית הינדית לדינו סווהילית ערבית
יידיש יפנית פרסית
אנגלית בולגרית סינית
צרפתית Il ne faut jamais courir deux lièvres à la fois אסור לרוץ אחרי שתי ארנבות בבת אחת.
[il n(eu) fo jame kurrir, d(eu) lievr(e), a la fua]
רומניתCinealeargădupădoiiepuri,nuprindeniciunul אם תרוץ אחרי שתי ארנבות לא תתפוס אף אחת מהן.
[chine alearg(a) dup(a) doi yepuri, nu prinde níchi unul]
מיט איין פאָר פיס קען מען ניט טאנצן אויף צוויי חתונות
עם זוג רגליים אחד אי-אפשר לרקוד בשתי חתונות. [mit ein por fis, ken men nit tan(ts)(e)n, oif (ts)vei hasenes]
二兎を追う者は一兎も得ず מי שרודף אחרי שתי ארנבות לא יתפוס אפילו אחת. [nitoo oumonowa, it-tomo ezu]
با يک دست دو هندوانه نميشه بر داشت
עם יד אחת אי-אפשר לשאת שני אבטיחים. [b(ao) yekdast, do hendabv(ao)ne nemi(sh)e bard(ao)(sh)t]
השלמות תובנה 14
On ne peut pas avoir le lard et le cochon
אי-אפשר שיהיה לך גם את שומן החזיר וגם את החזיר. [(on) n(eu) p(eu) pa zavuar, l(eu) lar e l(eu) ko(sh)(on)]
Nu poţi mînca tortul şi-l lăsa întreg
אי-אפשר לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה. [nu po(ts)i m(e)nka tortul, (sh)il l(a)sá (e)ntreg]
צרפתית רומנית
You can't have your cake and eat it too
אי-אפשר שתישאר לך העוגה, וגם שתאכל אותה. [yu ka(an)t h(ae)v yo(or) keik, (ae)nd iit it tuu]
И вълкът сит и агнето цяло
)אי-אפשר( גם להשאיר את הזאב שבע וגם את הכבש שלם. [χvolk(a)t sit, i agneto (ts)ialo]
又要马儿跑,又要马儿不吃草 רוצה שהסוס יעבוד, ובאותו זמן רוצה שהוא לא יאכל חציר. [you yau, maar pau - you yau, maar pu (tz)(e) (tz)au]
โลภมากลาภหาย החמדן מקבל כלום. [loup ma(ag) laap hai]
תאית
השלמות תובנה 15
243


































































































   239   240   241   242   243