Page 251 - ricardo29.1.13.indd
P. 251
जसको शि , उसको भि בעל הכוח יכול להשיג כל דבר. [jasko sakti, usko vakti]
大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米 הדג הגדול אוכל את הדג הקטן, והדג הקטן אוכל חסילונים צעירים. [da y(e) ts(e) (sh)ao y(e), (sh)ao y(e) ts(e) sha mi]
Es la ley del más fuerte
החוק הוא על פי החזק יותר. [es la lei del mas fuerte]
É a lei dos mais fortes
החוק הוא על פי החזק יותר. [ee a lei, doi(sh) mai(sh) forhte(sh)]
Force fait loi
הכוח קובע את החוק. [fors(e) fe lua]
Pestele cel mare înghite pe cel mic
הדג הגדול אוכל את הדג הקטן. [pé(sh)tele chel mare, (e)ngite pe chel mik]
נפאלית סינית
ספרדית פורטוגזית צרפתית רומנית
Il pesce grosso mangia quello piccolo
הדג הגדול אוכל את הדג הקטן. [il pe(sh)e grosso, manja kuel-lo pik-kolo]
Het recht van de sterkste
זה החוק של החזק ביותר. [het reχt van d(e) sterkst(e)]
A nagy hal megeszi a kis halat
הדג הגדול אוכל את הדג הקטן. [a naj hal, mégesi a ki(sh) hálat]
דער שטארקער איז תמיד גערעכט
החזק תמיד צודק. [der (sh)tarker, iz tómid geréχt]
弱肉強食 החזק אוכל את הבשר של החלש. [jakuniku kioo(sh)oku]
אל מיית חדא חשאלו - אש ייכול?
המת ליד רוחצו - מה יאמר? [(e)l miiet, χda χ(sh)alo, a(sh) ikol?]
איטלקית הולנדית הונגרית יידיש יפנית מרוקאית
אנגלית בולגרית הולנדית
יידיש
בולגרית בנגלית
השלמות תובנה 31
Boca dulse avre puertas de fyero
פה מתוק )דברי נועם( פותח שערי ברזל. [boka dulse, avre puerta(sz) de fiero]
Maneno mazuri hutowa nyoka pangoni
מילים יפות יוציאו נחש מהחור שלו. [manemo mazuri, hutowa nioka pangoni]
Pokorne cielę dwie matki ssie
עגל שמתחבב על הבריות יינק משתי פרות. [pokorne chele(u), dvie matki s-(sh)e]
가는 말이 고아야, 오는 말이 곱다 אם תפנה לאחרים בצורה מנומסת, הם יענו לך באותה צורה. [kan(e)n mali koaya, on(e)n mali kopda]
לדינו סווהילית פולנית קוריאנית
Brain is better than brawn
שכל עדיף על שרירים. [brein, iz bet(e)r d(ae)n bro(on)]
Насила хубост не става
יופי לא משיגים בכוח. [nasil(ao), χubost ne stava]
Met de hoed in de hand komt men door het ganse lan עם הכובע ביד ניתן לחצות את כל הארץ. [met d(e) hut in d(e) hant, komt men door het χanse lant]
מיט א גוט וואָרט פועלט מען מער ווי מיט "אין טאטן אריַין" עם מילה טובה משיגים יותר מאשר ב"אבי אביך". [mit a gut vort, poyelt men mer, vi mit in tat(e)n arain]
השלמות תובנה 32
Eigen roem stink
השתבחות עצמית מסריחה )דוחה(. [eiχen rum stinkt]
Az öndicséret büdös
השתבחות עצמית מסריחה )דוחה(. [az (é)ndicheeret b(ú)d(e)(sh)]
הולנדית הונגרית
Всеки мечкар, своята мечка хвали
כל מאלף מהלל את הדב שלו. [vseki mechkár, svoyata mechká χvali]
িনেজর ঢাক েপটােনা להכות בתוף של עצמך. [nijer (dh)ak petano]
השלמות תובנה 33
253