Page 253 - ricardo29.1.13.indd
P. 253
Bardağı taşıran damla
הטיפה שגרמה לכוס לגלוש. [barda(e) ta(sh)(e)ran damla]
No traves la cuedra muncho, ke se aranca
אל תמתח את החבל יתר על המידה כי הוא ייקרע. [no trave(sz) la kuedra muncho, ke se ar(r)anka]
Tanto va el cantaro al pozo, ke a la fin se rompe
כל כך הרבה פעמים הולך הכד לבאר, עד שבסוף נשבר. [tanto va el kantaró al pozo, ke a la fin se r(r)ompe]
压死骆驼的最后一根稻草 הקש האחרון שובר את גב הגמל. [ya s(e) luo tuo d(e), dzui hou i ge(ng) dao chao]
La gota que rebalsó el vaso
הטיפה שגרמה לכוס לגלוש. [la gota, ke rebalsó el vaso]
طفح الكيل
המדיד )מכשיר המדידה( גלש. [tafahal kailu]
Tämä on viimeinen oljenkorsi
זה )היה( הקש האחרון. [t(ae)m(ae) on, viimeinen olienkorsi]
Ruukku käy kaivolla kunnes halkeaa
הכד ממשיך ללכת לבאר עד שהוא נשבר. [ruukku k(ae)u kaivol-la, kunnes halkeaa]
کاسهصبرملبريزشد
קערת הסבלנות התמלאה )עד אפס מקום(. [koseye sabram, lab ris (sh)od]
قطرۀ اخر آب رو لب ريز کرد הטיפה האחרונה שבגללה המים נשפכים. [gatr(e)ye (ao)χar, (ao)b ro labris kard]
Cine se joăca cu focul, pe sine se arde
מי שמשחק באש, נשרף. [chine se yo(a)ka ku fokul, pe sine se arde]
Ulciorul nu merge de multe ori la izvor
הקנקן לא יילך הרבה פעמים לבאר )כי בסוף יישבר(. [ulchorul nu merye, de multe or(i) la izvor]
Nu întinde aţa că se rupe
אל תמתח את החבל )יתר על המידה( כי הוא ייקרע. [nu (e)ntinde a(ts)a, k(a) se rupe]
Последняя капля, переполнившая чашу тепрения הטיפה האחרונה שממלאת את מיכל הסבלנות. [p(a)sl(íe)dn(ia)ia káplia, p(ie)r(ie)pólnif(sh)aia, cha(sh)u t(ie)rp(ie)nia]
טורקית לדינו לדינו סינית ספרדית ערבית פינית פינית פרסית פרסית רומנית רומנית רומנית רוסית
La pazienza ha un limite
)גם( לסבלנות יש גבול. [la pa(ts)ien(ts)a, á un limite]
L'ultima goccia fece traboccare il vaso
הטיפה האחרונה היא זו שגדשה את הכוס. [lultima gotcha, feche trabokkare il vazo]
ሰባት ዓመት የኖረች አቁማዳ ፣ አንድ ቀን ትቀደዳለች
שק שהשתמשת בו שבע שנים )בלי שיקרה לו כלום(, יום אחד ייקרע. [sabat am(e)t yenorech akmada, and(e)(kh)an te(kh) ad(e)dalech]
Don't push your luck
אל תדחוף )תמתח( את המזל שלך. [d(e)unt push yo(or) lak]
আ ন িনেয় েখলা משחקים באש. [agun nie (kh)ela]
ৈধেজ র র সীমা েপিরেয় যাওয়া לחצות את גבול הסבלנות. [(dh)oirjer (sh)ima, perie jaua]
Der Krug geht so lange zum Brunnen bis er bricht הכד ממשיך ללכת לבאר עד שהוא נשבר. [de(ar) krug, geet zo lan(ge) (ts)um brun(e)n, bis e(ar) briχt]
DerTropfen,derdasFasszumÜberlaufenbringt
הטיפהשגורמתלחביתלעלותעלגדותיה. [der trópfen, der das fas (ts)um (ú)berlauf(e)n bringt]
De laatste druppel die de emmer doet overlopen הטיפה האחרונה שגורמת לדלי לגלוש. [d(e) laa(ts)-te druppel, di d(e) emmer dut ouverlopen]
Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik
הכד ממשיך ללכת לבאר עד שהוא נשבר. [addig yar a kor(sh)o a kutra, mig el nem torik]
Betelt a pohár
הכוס התמלאה. [bételt a póhaar]
बदार्श्त की भी हद होती है
לכוח הסבל יש גבול. [bardá(sh)t ki (bh)i had hoti he]
Ateşle oynama
אל תשחק באש. [ate(sh)le oinama]
איטלקית איטלקית אמהרית
אנגלית בנגלית בנגלית גרמנית
גרמנית הולנדית
הונגרית הונגרית הינדית טורקית
השלמות תובנה 35
255