Page 256 - ricardo29.1.13.indd
P. 256
Góra mysz porodziła
ההר הוליד עכבר. [gura me(sh) porojiua]
Mai mare-i daraua decât ocaua
הופכים את זה למשהו גדול יותר מהקערה. [mai marei daraua, dek(e)t okaua]
Много шума из ничего
הרבה רעש מכלום. [mnóg(a) (sh)uma iz nich(ie)vó]
Mycket väsen för ingenting
רוב מהומה על לא מאומה. [m(iu)kke vees(e)n, f(eu)r ingenting]
פולנית רומנית רוסית שוודית
Mas pocas son las muezes ke el ruido
מספר האגוזים קטן מהרעש )של הפיצוח(. [ma(sz) poka(sz) son la(sz) muezes, ke el ruido]
תקרקיב, או אל מכללא ד'נקיב
הרבה רעש )של כלי אוכל(, והאוכל - פירורים. [tk(e)rkeb, u (e)l makla d(e)nkeb]
Mbio za sakafuni huishia ukingoni
הריצה על הגג מסתיימת בקצה הגג. [mbio zasakafuni, hui(sh)ia ukingoni]
تمّخض الجمل وولد فأرا
הגמל התאמץ בעבודה רבה, כדי להוליד רק עכבר. [tamaχ -χadaj jamalu, wawalada faran]
לדינו מרוקאית סווהילית ערבית
איטלקית הולנדית הולנדית טורקית טורקית לדינו לדינו
בולגרית טורקית
小题大做 להפוך עניין קטן לגדול. [(sh)iao ti da dzo]
Burza w szklance wody
סערה בכוס מים. [buja v(e)(sh)klanse vodi]
Fazer tempestade em copo d'água
לעשות סערה בספל מים. [fazer tempe(sh)tade, ein kopo dagua]
Se noyer dans un verre d'eau
לטבוע בכוס מים. [s(eu) nuaye, d(an) z(a) ver do]
A face din ţînţar armăsar
לעשות מיתוש סוס הרבעה. [a fache din (ts)(e)n(ts)ar, arm(a)sar]
Делать из мухи слона
לעשות מזבוב פיל. [d(ié)lat iz muχi, sl(a)ná]
Storm i ett vattenglas
סערה בכוס מים. [storm i et vattenglas]
סינית פולנית פורטוגזית צרפתית רומנית רוסית שוודית
Fare d'una mosca un elefante
לעשות מזבוב פיל. [fare duna moska, un elefante]
Van een mug een olifant maken
לעשות מיתוש פיל. [van (e)n meχ, (e)n oulifant maaken]
Een storm in een glas water
סערה בכוס מים. [(e)n stor(e)m, in (e)n χlas vaater]
Pire için yorgan yakmak
לשרוף את השמיכה בגלל פשפש. [pire ichin, yorgan yakmak]
Bir kaşık suda fırtına
סערה בכפית מים. [bir ka(sh)(e)k suda, f(e)rt(e)na]
Por una pulga kemar una colcha
בגלל פרעוש שורף את השמיכה. [por una pulga, kemar una kolcha]
De una pulga azer un gameo
לעשות גמל מפרעוש. [de una pulga, azer un gameo]
Няма дим без огън
אין עשן בלי אש. [niama dim, bez ógan]
Ateş olmayan yerde duman çıkmaz
איפה שאין אש אין עשן. [ate(sh) olmayan yerde, duman ch(e)kmaz]
השלמות תובנה 42
Δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά
אין עשן בלי אש. [den ipárχi kapnós, χoris fotiá]
火のない所に煙は立たず אין עשן איפה שאין אש. [hinonai tokoloni, kemuliwa tatazu]
יוונית יפנית
השלמות תובנה 43
258