Page 27 - ricardo29.1.13.indd
P. 27
אז עס קומט ארויס פון א קאץ, מוז דאָס מאכן מיאו
אם מוצאו מחתול, סופו שיעשה "מיאו". [az es kumt arois fun a kats, muz dos maχ(e)n miau]
कुु कुु रको प ुु छर बा बष ढुु ोमा हालेे पिन बा गाको बा गैै אפילו אם תחזיק זנב של כלב בין שתי אבנים גדולות במשך שתיים עשרה שנה, הוא לא יתיישר. [kukur ko puch-char, bar(ao) barsa (dh)unga ma hale p(ao)ni, bangako bangei]
יידיש נפאלית
ספרדית ערבית
פרסית
צרפתית
קוריאנית רוסית
פתגמים נוספים בהשלמות בעמוד 239:
איטלקית בנגלית האוסה יפנית לדינו סווהילית סינית פולנית פורטוגזית פינית רומנית תאית
La cabra siempre tira al monte
העז תמיד מושכת לכיוון הגבעה. [la kabra, siempre tira al monte]
رجعت ريمة لعادتها القديمة
רימה ) ֵשם( תמיד חוזר להרגליו הישנים. [rij-at rima, laadi(th)al adima]
گرگ زاده گرگ شود گرچه با آدمی بزرگ شود
גור של זאב יישאר זאב אפילו אם יגדל בין אנשים. [gorg zaade gorg (sh)avad, garche b(ao) (ao)dami buzorg (sh)avad]
Chassez le naturel, il revient au galop
נסה להבריח את טבע האדם, והוא יחזור בדהרה. [(sh)ase l(eu) nat(iu)rel, il r(eu)vi(an) to galo]
제 버릇 개 주랴 ההרגל שלי אף פעם לא עובר אל הכלב )עוזב אותי(. [je p(ao) l(e)d, ke ju lia]
Как волка ни корми, он в лес смотрит
אפילו שמאכילים את הזאב, הוא )ממשיך( להסתכל ליער. [kak vólka ni k(a)rmí, on vlies smótrit]
29