Page 282 - ricardo29.1.13.indd
P. 282

Spune-mi cu cine te aduni, ca să-ţi spun cine eşti אמור לי עם מי אתה מתרועע ואומר לך מי אתה. [spunemi ku chine te aduni, ka s(á)(ts)i spun chine é(sh)t(i)]
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
אמור לי מי חברך, ואומר לך מי אתה. [skají m(e)nie, kto tvoi drug, i ya skaju, kto ti]
Säg mej med vem du umgås och jag skall säga dej vem du är אמור לי עם מי אתה מתרועע ואומר לך מי אתה. [sei mei meed vem du umgoos, o ya skal seya dei vem du ee]
רומנית
רוסית שוודית
Digas com quem andas e eu te direi quem és
אמור לי עם מי אתה מסתובב ואומר לך מי אתה. [diga(i)(sh) k(ou)m kein anda(i)(sh), e eu te direi kein ee(sh)]
Seura tekee kaltaisekseen
אתה הופך דומה לאנשים שאתה מתרועע איתם. [seura tekee kaltaisekseen]
بگو فاميلت کيه تا بگم تو کی هستی
אמור לי מאיזו משפחה אתה מגיע ואומר לך מי אתה. [begu f(ao)milet (kh)ie, t(a)begam to (kh)ihasti]
Qui couche avec des chiens se lève avec des puces מי ששוכב עם כלבים, מתעורר עם פרעושים. [ki kush avek de (sh)i(an), s(eu) lev avek de p(iu)s]
사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다 מכירים את האדם לפי החברים שיש לו. [sa kui n(ue)n chin ku l(eu)l po mian, k(e) sa lam duem (e)l, al su it da]
פורטוגזית פינית פרסית צרפתית
קוריאנית
בנגלית גרמנית הונגרית יידיש סווהילית סינית
בולגרית יוונית
Amigo en la adversidad es un amigo de verdad
חבר בזמנים קשים הוא חבר אמיתי. [amigo en la adversidad, es un amigo de verdad]
الصديق وقت الضيق
חבר בזמנים קשים )הוא חבר אמיתי(. [as-sadik, wakt ad-dik]
Hädässä ystävä tutaan
מזהים חבר בעת צרה. [h(ae)d(ae)s-s(ae), (u)st(ae)v(ae) tutaan]
곤경에 빠졌을 때의 친구야말로 참다운 친구이다 החברים האמיתיים דואגים לחברים שלהם בזמנים קשיים.
[kon k(ia)(ng) e pa chat (e)l te i, chin ku ya mal lo, chan ta un chin ku i da]
Prietenul, la nevoie se cunoaşte
חבר מכירים בעת צרה. [prietenul, la nevoye se kunoa(sh)te]
Друг познаётся в беде
חבר נבחן בעת צרה. [druk, p(a)znayóts(ia) vb(ie)d(ié)]
ספרדית ערבית פינית קוריאנית
רומנית רוסית
অসমেয়র ব ুু ই যথাথ   ব ুু חבר בשעה קשה הוא חבר אמיתי. [o(sh)omoer bon(dh)ui, jo(th)ar(th)o bon(dh)u]
Ein Freund in der Not, ist in der Tat ein Freund
חבר )שנמצא איתך( בעת הצורך הוא חבר אמת. [ain froind in de(ar) nut, ist in de(ar) taat ain froind]
Bajban ismerszik meg a jó barát
חבר )שנמצא איתך( בעת הצורך הוא חבר אמת. [baiban i(sh)mersik meg a yoo baraat]
אַ פריַינד דערקענט מען אין נויט
ידיד נבחן בעת צרה. [a fraind, derkent men in noit]
Akufaaye kwa dhiki ndie rafiki
מי שעוזר לך כשאתה צריך עזרה, הוא חבר )אמיתי(. [akufaae kua (dh)iki, ndie rafiki]
患难见真情 ההתחייבות האמיתית )של חבר עבור חברו( מתגלה בעתות מצוקה. [huan nan jien dzen chi(ng)]
השלמות תובנה 82
Kitanda usicho kilalia hujui kunguni wake
אתהלאיכוללהכיראתהפשפשיםשישנםבמיטהשלא שכבת עליה. [ki(th)anda usicho kilalia, hujui kunguni wake]
Syty nie wierzy głodnemu
השבע לא מאמין לרֵעב. [s(e)t(e), nie vieje wodnemu]
סווהילית פולנית
Сития на гладния не вярва
השבעלאמאמיןלרֵעב. [sitia na gladnia, ne viarba]
Έξω απ' το χορό πολλά τραγούδια λες
מחוץ למעגל הרוקדים אתה שר הרבה שירים. [ekso apto χoró, polá tragudia les]
השלמות תובנה 83
284


































































































   280   281   282   283   284