Page 31 - ricardo29.1.13.indd
P. 31
פתגמים נוספים בהשלמות בעמוד 240:
אמהרית
זה לא יפה מה שיפה, זה יפה מה שאני אוהב. [nui frumos che (ie) frumos, (ie) frumos, chemi plache mie]
Всяк кулик своё болото хвалит
El sapo a la sapa tiénela por guapa
הצפרדע הזכר חושב שהצפרדע הנקבה היא חתיכה. [el sapo a la sapa, tienela por guapa]
القرد في عين أمه غزال
ערבית
פולנית
פורטוגזית
פינית
פרסית
רומנית
רוסית
הקוף, בעיני אמו, הוא צבי. [il-ird, fi ain immo, gazaal]
Nie to ładne, co ładne, ale co się podoba
לא היפה הוא יפה, אלא מה שמוצא חן בעינינו )הוא יפה(. [nie to uadne, (ts)o uadne, ale (ts)o sh(e)(u) podoba]
Quem ama o feio, bonito lhe parece
מי שאוהב את המכוער, יפה הוא בעיניו. [kein amma o feio, bonito lie parese]
Kauneus on katsojan silmässä
היופי הוא בעיני המתבונן. [kauneus on, katsoyan silm(ae)ss(ae)]
به کلاغ گفتن خوشگل ترين بچه جنگل رو بياور بچه خودشو آورد
אמרו לעורב להביא את הגוזל היפה ביותר ביער, והוא הביא את גוזלו. [be kaalo(kh) goftan, χoshkel tarin bacheye jaingal ro biyabar, bacheie χodesh ro (ao)vard]
Nu-i frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place mie
כל עוף-ביצה משבח את הביצה שלו. [fsiak kulík, sv(a)ió b(a)lót(a) jválit]
33
ספרדית