Page 58 - ricardo29.1.13.indd
P. 58

נ
ה
הניסיון הוא המורה הכי טוב )2(: התנסות קשה מובילה למשנה זהירות
"מי שנכווה ברותחין נזהר בצוננין"
הרעיון: מי שנפגע פגיעה רצינית כשחווה התנסות קשה וטראומטית, מהסס ונזהר מאוד בפעם הבאה. גם בסיטואציות חדשות והרבה פחות קיצוניות הוא עלול להגיב בתגובת יתר, שנראית לאחרים מגוחכת ואבסורדית.
דוגמה: דו-שיח בין שני חברים. חבר א': נכנסתי לבורסה לפני חודשיים כי כולם אמרו לי שעושים רווחים קלים
ושהעליות יימשכו, ומאז אני רק מפסיד ומפסיד. כבר נשאר לי פחות מחצי מהסכום
ההתחלתי. גם אתה מפסיד?
חבר ב': לשמחתי לא. מאז המשבר הקודם בבורסה שבו הפסדתי את כל כספי אני
מתרחק מכל דבר שמריח כמו הימורים. כבר חמש שנים שאפילו כרטיס לוטו אני לא
קונה. כמו שאומרים, מי שנכווה ברותחין, נזהר בצוננין.
የአበራሽን ጠባሳ ያየ ፣ በሳት አይጫወትም מי שראה את הכוויות של גברת אברש ) ֵשם( לא ישחק באש. [yeabera(sh)(i)n (th)ábasa yaye, besat aichaguatem]
Once bitten twice shy
אנגלית
בולגרית
בנגלית
גרמנית האוסה
טורקית יפנית
ב
ו
ת
פעם ננשך, פעמיים ביישן )זהיר(. [wans bit(e)n, tuais sha(i)]
Кой го е хапала змия той и от гущер се бои
אחרי שהכיש אותך נחש, אתה מפחד מלטאה. [koi go e χápala zmia, toi i ot gu(sh)ter, se boí]
ঘর েপাড়া গ  িসঁদঁদুুের েমঘ েদখেল ভয় পায় פרה שהרפת שלה נשרפה, מפחדת משמיים אדומים. [(gh)(ao)r pora goru, (sh)idure meg dekle, (bh)(ao)i pae]
Gebranntes Kind scheut das Feuer
ילד שנכווה מתרחק מאש. [gebrantes kind, (sh)oit das foya]
Sai wuta ya kone wawa yake yin wayo
רק אחרי שהאש שורפת את הטיפש, הוא נעשה חכם. [sei wuta yakooni wawa, y(e)ke yen wai-o]
Sütten dili yanan, yoğurdu üfleyerek yer
מי שנכוותה לשונו מחלב רותח, נושף על היוגורט לפני שאוכל אותו. [s(u)tt(a)n dili yanan, yoourdu, (u)fleyerek yer]
羹に懲りて、膾を吹く מי שלמד מניסיון עם מרק חם, נושף גם על מרק קר. [atsuni kolite, namasuo h(u)ku]
60
22
אמהרית


































































































   56   57   58   59   60